Английский - русский
Перевод слова Illogical

Перевод illogical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нелогичный (примеров 9)
That distinction reflects a fundamentally illogical and wrong-headed approach to the terrorist proliferation facing today's world. В проведении такого различия отражается совершенно нелогичный и порочный подход к распространению терроризма в современном мире.
Well, the question itself is an I personally refuse to answer an illogical question. Эти вопросы, содержат в себе обвинения, и я категорически отказываюсь отвечать на нелогичный вопрос.
You mean, how can I be so illogical and flighty and unpredictable and emotional? Почему я такой нелогичный? и непостоянный и непредсказуемый и эмоциональный?
Georgia had repeatedly stated that the deployment of peacekeeping forces comprising military personnel of the neighbouring country that was providing political, economic and military support to the separatist regime was illogical, cynical and controversial. Грузия неоднократно заявляла, что развертывание сил по поддержанию мира, включающих военный персонал соседней страны, которая предоставляет политическую, экономическую и военную поддержку сепаратистскому режиму, носит нелогичный, циничный и противоречивый характер.
An illogical question, doctor, since obviously you are hearing my voice. Нелогичный вопрос, вы же слышите мой голос.
Больше примеров...
Алогичные (примеров 10)
Commercial frauds are often designed to be overly complex in an attempt to obscure the fundamentals of the transaction, and may include illogical representations as well as convoluted, circuitous or impenetrable documentation. Коммерческие сделки зачастую строятся так, чтобы быть чрезмерно сложными, с тем чтобы скрыть основные элементы сделки, и могут включать алогичные представления, равно как и запутанные, неясные и не поддающиеся толкованию документы.
Indicator 14: Irrational or Illogical Aspects or Explanations Показатель 14: Иррациональные или алогичные аспекты или доводы
Illustration 6-6: Illogical claims that allegedly prove the genuine nature of the transactions, such as that the United States Federal Reserve chairman knows about this type of transaction, but if asked about it, he would deny it. Пример 6-6: Алогичные утверждения, которые якобы доказывают законную природу сделок, например что председатель Федеральной резервной системы Соединенных Штатов осведомлен о сделках такого типа, но будет это отрицать, если его спросить.
You can indulge in illogical deductions in peacetime, but at the time of this horrible war it is cruel to do so. Можно строить алогичные умозаключения в дни мира, но в дни страшной войны это безжалостно.
Fraudulent transactions may involve illogical explanations as to counterparties' roles or identities in the transaction. При мошеннических сделках могут использоваться алогичные объяснения функций и идентификация личностей партнеров по сделке.
Больше примеров...
Нелогичных (примеров 6)
There was no intention on the part of the competent authorities to prolong the inquiries, but any lack of thoroughness would certainly have led to absurd and illogical decisions. Компетентные органы не собирались затягивать расследование, поскольку его несерьезный характер привел бы к вынесению абсурдных и нелогичных решений.
The Security Council should avoid inflicting more damage to the credibility and authority of IAEA as well as its own credibility by persisting in further illegal and illogical engagement and actions pursued by few countries. Совету Безопасности следует избегать причинения дальнейшего ущерба авторитету и престижу МАГАТЭ, а также своему собственному авторитету путем дальнейшего участия в незаконных и нелогичных действиях и поступках нескольких стран.
Amongst many other illogical reasons. Среди многих других нелогичных причин.
Now you'll find yourself back among us illogical humans again. Теперь вы снова в окружении нелогичных людей.
The United States representative has not been content with raising illogical objections to contracts but also adopts a blatantly arbitrary position in placing on hold and blocking many contracts without providing any reason at all for doing so. Представитель Соединенных Штатов не ограничивается выдвижением нелогичных возражений против контрактов, занимая совершенно произвольную позицию в плане отсрочки рассмотрения и блокирования многих контрактов без указания каких бы то ни было причин.
Больше примеров...
Нелогичен (примеров 5)
Your answer to the Great Question is illogical! Ваш ответ на Великий Вопрос нелогичен!
Without this, the result is, of course, utterly illogical. In the third preambular paragraph States are reminded that they have an obligation to exercise due diligence to prevent, investigate, punish, and so forth. А без этого результат, безусловно, совершенно нелогичен. В третьем пункте преамбулы государствам напоминают о том, что на них лежит обязанность прилагать надлежащие старания к тому, чтобы предупреждать, расследовать преступления, наказывать за них и так далее.
The arrangement of the indicative list of categories of treaties referred to in draft article 5, which was annexed to the draft articles, was illogical and should be modified. Содержащийся в приложении к проектам статей ориентировочный перечень категорий договоров, о которых говорится в проекте статьи 5, нелогичен и должен быть изменен.
Apart from being illogical, such an approach could create practical difficulties for States since, in certain emergency situations, it is impossible to await the conclusion of judicial proceedings, which are generally slower in such cases, than administrative proceedings. Такой подход не только нелогичен, но может создать практические трудности для государств, поскольку, как известно, в ряде экстренных случаев ситуация не позволяет дожидаться окончания судебной процедуры, которая, как правило, в этом случае протекает медленнее, чем административная процедура.
Is more despicable or illogical. Более жалок или более нелогичен?
Больше примеров...
Нелогичны (примеров 5)
I submit that you are illogical to be a willing part of it. Вы - нелогичны, если являетесь ее добровольной частью.
Humans were endlessly illogical. "Не Плевать" Люди были безгранично нелогичны.
Humans were endlessly illogical. Люди были бесконечно нелогичны.
Surreal humour or surreal humor (also known as absurdist humour or surreal comedy) is a form of humour predicated on deliberate violations of causal reasoning, producing events and behaviours that are obviously illogical. Сюрреалистический юмор (или юмор абсурда) является одной из форм юмора, основывается на преднамеренном нарушении причинных рассуждений, производящих событий и поведения, которые, очевидно, нелогичны.
As regards the content of the indicative list of categories, the view was expressed that its arrangement seemed illogical and needed to be modified. Что касается содержания примерного перечня категорий, то было высказано мнение, что порядок следования представляется нелогичны и должен быть изменен.
Больше примеров...