3.2.2.1. Hand controls: steering, clutch, hand-brake, lighting, ignition, indicators, petrol on/off switch, throttle, horn. | 3.2.2.1 Ручные органы управления: руль, сцепление, ручной тормоз, освещение, зажигание, указатели, выключатель подачи топлива, дроссельная заслонка, звуковой сигнал. |
'Cause it also has a biometric ignition. | Потому что там биометрическое зажигание. |
Now, can you actually turn on the ignition? | Может теперь может включишь зажигание? |
Ignition of the test gas is achieved with an exploding wire igniter. | Зажигание испытуемого газа обеспечивается электрозапалом со взрывчатым проволочным мостиком. |
Note: PI = Positive ignition. | Примечание: ПЗ = принудительное зажигание. |
(a) spontaneous ignition of the gas emitted takes place in any step of the test procedure; or | а) на какой-либо стадии испытания происходит самопроизвольное воспламенение выделяемого газа; или |
What is the meaning of the following terms in the context of the transport of dangerous goods on tank vessels: detonation, deflagration, explosion, temperature, combustion and ignition? | Что при перевозке опасных грузов танкерами означают следующие термины: детонация, дефлаграция, взрыв, температура, горение и воспламенение? |
if ignition of the cotton wool has taken place | произошло ли воспламенение хлопковой ваты. |
A Ignition of a substance | А) Воспламенение вещества. |
Ignition of the gas may be accomplished either by remotely ignited pyrotechnics or by remote release of the gas adjacent to a pre-existing source of ignition. | Воспламенение газа может производиться с помощью либо поджигаемых на расстоянии пиротехнических средств, либо дистанционного пуска газа на предварительно оборудованный источник зажигания. |
Ignition and sustained combustion is defined as when a stable flame is maintained for at least 5 s. | Считается, что возгорание и устойчивое горение имеют место, если устойчивый факел сохраняется на протяжении как минимум 5 секунд. |
Ignition is defined as a stable flame maintained for at least 2 s and a minimum 4 cm in height. | Возгорание определяется как устойчивый факел пламени, сохраняющийся на протяжении как минимум 2 секунд, с минимальной высотой 4 см. |
Remaining still seems to have halted the ignition process. | Оставшиеся пытаются предотвратить возгорание. |
The fuel fire raised the temperature of the remaining Elektron bodywork past its ignition temperature, which was lower than other metal alloys due to its high magnesium content. | Возникшее возгорание топлива подняло температуру оставшегося каркаса, сделанного из «Электрона», выше порога возгорания, который, ввиду высокого содержания магния, был ниже, чем у других сплавов металла. |
One area of particular concern is that of propellant test records, as the spontaneous combustion of propellant in storage due to autocatalytic ignition is the cause of many ammunition depot explosions. | Одной из областей, вызывающих особую обеспокоенность, является документация об испытаниях боезарядов, поскольку самопроизвольное возгорание боезарядов при хранении вследствие автокаталитического воспламенения является причиной многих взрывов на складах боеприпасов. |
The technical result is that of providing for ignition. | Технический результат заключается в обеспечении поджигания. |
The invention relates to a device for ignition or warming by means of a chemical reaction. | Изобретение относится к устройству для поджигания или разогрева в результате химической реакции. |
The device for warming without ignition can be used for domestic or medical purposes to produce heat, in particular, for compresses or vaccinations. | Устройство для разогрева без поджигания может применяться в бытовых или медицинских целях для получения тепла, в частности для компрессов или прививок. |
A kindling means with a large combustion area requires uniform ignition across the entire surface thereof, which is achieved through the provision of a plurality of identical devices that are activated simultaneously. | Средство для растопки с большой площадью горения требует равномерного поджигания по всей поверхности, что достигают установкой нескольких идентичных устройств, запускаемых одновременно. |
Security tokens, such as the KSD-64 crypto ignition key (CIK) were introduced. | Были представлены токены безопасности, такие как crypto ignition key(CIK) KSD-64. |
Checkbox 5 allow to remove encryption from client, but not launch Injection (Ignition mode) if set. | Переключатель 5 позволяет снять энкрипт с клиента но не запускать Injection (режим Ignition) если выключен. |
"Ignition", themed around a rocket launch, planets, and space exploration. | Ignition - посвящён запуску космического корабля и исследованию космоса. |
The Offspring's song "L.A.P.D." off the album Ignition is about the Rodney King incident. | Песня группы The Offspring «L.A.P.D.» из альбома Ignition посвящена полицейской жестокости в Лос-Анджелесе. |
The National Ignition Facility (NIF), is a large laser-based inertial confinement fusion (ICF) research device, located at the Lawrence Livermore National Laboratory in Livermore, California. | National Ignition Facility (NIF, Национальный комплекс зажигания/ Национальный комплекс лазерных термоядерных реакций) - научный комплекс для осуществления инерциального термоядерного синтеза (ICF) с помощью лазеров в Ливерморской национальной лаборатории им. Лоуренса, город Ливермор (штат Калифорния, США). |
2 Applies in case of a positive ignition engine. | 2 Применяется в случае двигателя с принудительным зажиганием. |
1 Positive ignition particulate mass and number limits shall apply only to vehicles with direct injection engines. | 1 Предельные значения массы и числа взвешенных частиц, выбрасываемых двигателем с принудительным зажиганием, применяют только к транспортным средствам, оснащенным двигателями с прямым впрыском. |
5.2.3.5. Positive ignition engines of vehicles that can run either on petrol or on a gaseous fuel, are to be tested with both fuels, in accordance with the provisions in paragraphs 5.2.3.1. to 5.2.3.3. | 5.2.3.5 Двигатели транспортных средств с принудительным зажиганием, которые могут работать либо на бензине, либо на газообразном топливе, надлежит испытывать на обоих видах топлива в соответствии с положениями пунктов 5.2.3.1-5.2.3.3. |
Uniform provisions concerning the measures to be taken against the emission of gaseous and particulate pollutants from compression-ignition engines and positive ignition engines for use in vehicles | Единообразные предписания, касающиеся подлежащих принятию мер по ограничению выбросов загрязняющих газообразных веществ и взвешенных частиц двигателями с воспламенением от сжатия и двигателями с принудительным зажиганием, предназначенными для использования на транспортных средствах |
ignition engine with regard to the emissions of gaseous | принудительным зажиганием или двигателем с воспламенением |