It is therefore advisable to clarify the relationships between the IFI and the actual Parties to the Convention. |
Поэтому рекомендуется уточнить взаимоотношения между МКФО и действительными Сторонами Конвенции. |
In this way the internal rules of the IFI for EIAs can be matched with the legal requirements of the Parties as well as the Convention. |
Таким образом внутренние правила МКФО по ОВОС могут быть приведены в соответствие с законными требованиями как Сторон, так и Конвенции. |
Translating into English or Russian instead of the language of the affected Party is sometimes done when there is an IFI involved or when the assessment deals with more than two Parties. |
В случае если в процессе ОВОС участвуют МКФО или более, чем две Стороны, документы иногда переводятся на английский или русский языки вместо языка затрагиваемой Стороны. |
the developer; the affected Party; the Party of origin; an IFI; or by a combination of two or more of the above mentioned bodies. |
исполнителем намечаемой деятельности; затрагиваемой Стороной; Стороной происхождения; какой-нибудь МКФО; или совместно двумя или несколькими вышеуказанными сторонами. |
It is therefore advisable to clarify the relationships between the IFI and the actual Parties to the Convention. |
Таким образом внутренние правила МКФО по ОВОС могут быть приведены в соответствие с законными требованиями как Сторон, так и Конвенции. |