Английский - русский
Перевод слова Ifi

Перевод ifi с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Мфи (примеров 9)
Access to environmental conditions stipulated in IFI documentation was a major problem, and for the first time EIB had recently disclosed the environmental conditionality for one project. Серьезной проблемой являлся доступ к экологическим условиям, предусмотренным в документации МФИ, и недавно ЕИБ в первый раз раскрыл экологические условия для одного проекта.
Volumes of official assistance and disbursement of IFI loans increased. Увеличение объемов официальной помощи и предоставления займов МФИ
These would be circulated before the workshop among the International Financial Institutions (IFI) to trigger effective and conducive discussions and actions during the Workshop. Перед рабочим совещанием эти документы будут распространены среди международных финансовых институтов (МФИ), с тем чтобы способствовать эффективному и плодотворному обсуждению и принятию соответствующих решений в ходе этого рабочего совещания.
Most disclosure of environmental information (except from environmental impact assessments) was on a passive basis, and information on IFI webpages was frequently outdated. В большинстве случаев раскрытие информации об окружающей среде (за исключением оценок воздействия на окружающую среду) происходило на пассивной основе, а информация на веб-страницах МФИ часто была устаревшей.
5.3 IGO and IFI Plans 5.3 Планы МПО и МФИ
Больше примеров...
Мфо (примеров 11)
As the eventual repayment of IFI loans will come from EECCA and SEE countries' domestic resources, it is important to ensure that investments are phased realistically in a way that takes into account affordability and fiscal constraints. Поскольку в конечном итоге погашение кредитов МФО будет производиться из внутренних ресурсов стран ВЕКЦА и ЮВЕ, важно обеспечить реалистичный инвестиционный график, учитывающий финансовую доступность кредитов и ограниченность бюджетных средств.
IFI lending for environmental investments could be made accessible for low-income countries through the provision of adequate donor grant co-financing. Чтобы страны с низким доходом могли рассчитывать на кредиты, предоставляемые МФО на цели природоохранных инвестиций, от доноров требуются достаточные объемы безвозмездного софинансирования;
Middle-income countries could improve access to international finance at sub-national levels by prioritising projects for IFI investments and undertaking appropriate institutional and sector reforms. Страны со средним уровнем дохода могут добиться для себя более широкого доступа к международному финансированию на суб-национальном уровне посредством приоритизации проектов, представляемых на получение инвестиционных средств от МФО, и проведения надлежащих институциональных и отраслевых реформ;
(g) attracting more international finance in middle-income countries by making it more accessible at sub-national levels; and providing sustained donor grant co-financing for low-income countries to make IFI loans accessible; привлечения дополнительного финансирования из международных источников в страны со среднем уровнем дохода за счет расширения доступа к такому финансированию на суб-национальном уровне и посредством мобилизации устойчивого софинансирования в виде донорских грантов для стран с низким уровнем дохода с целью сделать финансово доступными кредиты МФО;
It is important to bring in technical expertise as part of IFI packages, including support to build local capacity for understanding IFI requirements. В рамках пакетных договоренностей с МФО важно привлекать сторонних технических специалистов и помощь в формировании собственных кадров, знающих требования МФО.
Больше примеров...
Мкфо (примеров 5)
It is therefore advisable to clarify the relationships between the IFI and the actual Parties to the Convention. Поэтому рекомендуется уточнить взаимоотношения между МКФО и действительными Сторонами Конвенции.
In this way the internal rules of the IFI for EIAs can be matched with the legal requirements of the Parties as well as the Convention. Таким образом внутренние правила МКФО по ОВОС могут быть приведены в соответствие с законными требованиями как Сторон, так и Конвенции.
Translating into English or Russian instead of the language of the affected Party is sometimes done when there is an IFI involved or when the assessment deals with more than two Parties. В случае если в процессе ОВОС участвуют МКФО или более, чем две Стороны, документы иногда переводятся на английский или русский языки вместо языка затрагиваемой Стороны.
the developer; the affected Party; the Party of origin; an IFI; or by a combination of two or more of the above mentioned bodies. исполнителем намечаемой деятельности; затрагиваемой Стороной; Стороной происхождения; какой-нибудь МКФО; или совместно двумя или несколькими вышеуказанными сторонами.
It is therefore advisable to clarify the relationships between the IFI and the actual Parties to the Convention. Таким образом внутренние правила МКФО по ОВОС могут быть приведены в соответствие с законными требованиями как Сторон, так и Конвенции.
Больше примеров...
Мфу (примеров 46)
Coordination among the various sources of financing, including between the various IFI's was considered important. Было решено, что важную роль играет координация между различными источниками финансирования, в том числе между различными МФУ.
This is the only allocation from the State budget, apart from the IFI's loans taken by the State. Это единственные ассигнования из государственного бюджета за исключением кредитов МФУ, получаемых государством.
Strengthening of internal organizational structures and procedures, especially treasury, internal controlling and risk management, negotiating and monitoring of IFI credit lines Укрепление внутренних организационных структур и процедур, особенно в вопросах кассовых операций, внутреннего контроля и управления риском, ведение переговоров по кредитным линиям МФУ и осуществление контроля в этой области
(c) If the client is private, the IFI was not negotiating with the State - the legal relationship was with the company; с) если клиент является частным лицом, МФУ не ведет переговоров с государством, и юридические отношения устанавливаются с компанией;
From the NGOs' perspective PRSs have been widely documented as failures because they have not addressed the contribution that IFI economic policies have made to growing poverty and inequality around the world. По мнению НПО было убедительно доказано, что ССН провалились, поскольку они не учли той роли, которую сыграла экономическая политика МФУ в росте нищеты и неравенства во всем мире.
Больше примеров...