| The IED explosion was pretty gruesome, so they weren't able to recover a body. | Взрыв СВУ был очень сильным, так что тело найти не удалось. |
| No such thing as a straightforward IED, Mary. | В мире нет простых СВУ, Мэри. |
| Ms. Marianne Burtnett, Colonel, Joint IED Defeat Organization, United States. | г-жа Марианна Бертнетт, полковник, Объединенная организация по противодействию СВУ, Соединенные Штаты. |
| I was hit by an IED. | В меня попало СВУ. |
| Identification of possible targets, areas vulnerable to IED attacks and locations that could be used as observation points for the remote triggering of devices, to keep them under observation; | Определение возможных целей, зон, удобных для использования СВУ, и точек, которые могли бы быть использованы в качестве наблюдательных пунктов для приведения в действие дистанционно-активируемых устройств. |
| An IED right off Route 90, three kilometers from the Jordan River. | Самодельное взрывное устройство, прямо на 90 шоссе, в 3 километрах от реки Иордан. |
| Moreover, evidence collected from within the soil on the inside of the crater indicates that the IED was most probably located above the ground since the explosion drove it downwards into the ground. | Более того, вещественные улики, взятые из почвы внутри воронки, указывают на то, что самодельное взрывное устройство было вероятнее всего расположено над землей, поскольку взрыв имел направленность сверху вниз к земле. |
| He set an IED to take out your convoy. | Он установил самодельное взрывное устройство, чтобы разбить ваш конвой. |
| As he continued to carry out subversive activities, he was arrested from Zakoora Srinagar and one IED time device, one detonator, one battery and 15 AK rounds were recovered from him. | Ввиду того что он продолжал осуществлять подрывную деятельность, он был арестован в Закуре, Шринагар, и при обыске у него были изъяты самодельное взрывное устройство с часовым механизмом, один детонатор, одна аккумуляторная батарея и 15 патронных рожков к автомату АК. |
| The objective for the forensic investigation of the explosion site was to find physical evidence to reconstruct the IED which caused the explosion. | Цель криминалистического изучения места взрыва заключалась в обнаружении вещественных доказательств, с тем чтобы можно было воссоздать самодельное взрывное устройство, с помощью которого взрыв был осуществлен. |
| The representative proposed four approaches that could address IED. | Он предложил четыре подхода к решению проблемы МСВ. |
| The representative concluded that more work is needed to address IED. | В заключение оратор отметил, что необходимо продолжать работу по решению проблемы МСВ. |
| It was noted that IED may undermine efforts on reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries and can occur either with market-based or non-market-based funding. | Он отметил, что МСВ может подорвать усилия, направленные на сокращение выбросов в результате обезлесения и деградации лесов в развивающихся странах, и что он может происходить как при рыночном, так и при нерыночном финансировании. |
| The other approaches are tackling illegal logging and trade, tackling demand-side management by creating disincentives and carbon deficit levies, and discounting carbon credits based on IED. | Другие подходы направлены на решение проблем незаконных рубок и незаконной торговли, управление спросом при помощи контрстимулов и сборов за дефицит углерода, а также дисконтирование углеродных кредитов, основанных на МСВ. |