The three basic components of an IED sourcing military ordnance comprise a trigger, a detonator and a main charge. | Три основных компонента СВУ, для которых в качестве источника выступают военные боеприпасы, включают детонатор, взрыватель и основной заряд. |
When the IED exploded, it superheated all the metal. | Когда СВУ взорвалось оно сильно нагрело весь метал |
Close cooperation with commercial manufacturers could help initiate measures to limit availability and improve forensic audit capabilities, particularly in cases of IED strikes where sophisticated forensic teams are not readily available. | Тесное сотрудничество с коммерческими производителями могло бы содействовать введению мер по ограничению доступности и повышению потенциала в области судебно-бухгалтерской экспертизы, прежде всего в тех случаях, когда отсутствуют группы высококвалифицированных криминалистов, способные изучать нападения с использованием СВУ. |
Such work could inter alia add to existing work on the risks of certain materials and parts across the supply chain being used as IED components; | Такая работа могла бы, среди прочего, дополнять проводимую работу над факторами риска, связанными с определенными материалами и деталями, используемыми в качестве компонентов СВУ, в пределах всей производственно-сбытовой цепи; |
You know what an ied is? | Знаете что такое СВУ? |
We hit an IED during a patrol outside Kabul. | Мы наехали на самодельное взрывное устройство, во время патрулирования за пределами Кабула. |
It is this individual who the Commission believes most probably detonated the IED. | Комиссия полагает, что именно это лицо, по всей вероятности, и взорвало самодельное взрывное устройство. |
The detonation of the IED was most probably initiated by an individual within or immediately in front of the truck. | Самодельное взрывное устройство было вероятнее всего приведено в действие человеком, который находился внутри или непосредственно впереди грузового автомобиля. |
Possible shrapnel for an IED. | Возможно шрапнель для СВУ(самодельное взрывное устройство). |
As indicated earlier, the identity and manner of participation of the individual initiating the detonation of the IED, either from within or close to the front of the Mitsubishi truck, are key aspects of the investigation. | Как указывалось выше, личность и характер участия лица, которое привело в действие самодельное взрывное устройство, находясь либо внутри грузовика «Мицубиси», либо близко у передней части этого грузовика, являются ключевыми аспектами расследования. |
The representative proposed four approaches that could address IED. | Он предложил четыре подхода к решению проблемы МСВ. |
The representative concluded that more work is needed to address IED. | В заключение оратор отметил, что необходимо продолжать работу по решению проблемы МСВ. |
It was noted that IED may undermine efforts on reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries and can occur either with market-based or non-market-based funding. | Он отметил, что МСВ может подорвать усилия, направленные на сокращение выбросов в результате обезлесения и деградации лесов в развивающихся странах, и что он может происходить как при рыночном, так и при нерыночном финансировании. |
The other approaches are tackling illegal logging and trade, tackling demand-side management by creating disincentives and carbon deficit levies, and discounting carbon credits based on IED. | Другие подходы направлены на решение проблем незаконных рубок и незаконной торговли, управление спросом при помощи контрстимулов и сборов за дефицит углерода, а также дисконтирование углеродных кредитов, основанных на МСВ. |