And standing by idly is not an option either. |
Но сидеть сложа руки тоже не выход. |
Germany probably could not have stood idly by even for another two days. |
Германия, вероятно, не смогла бы продолжать наблюдать, сложа руки даже два дня. |
African peoples and Governments are not sitting idly by, waiting for assistance from the international community. |
Африканские народы и правительства не сидят сложа руки, ожидая помощи от международного сообщества. |
We are not standing idly by. |
Но мы не сидим/Конвен сложа руки. |
We in the Pacific islands are not standing idly by. |
Мы на Тихоокеанских островах не сидим сложа руки. |
The Government has certainly not stood idly by. |
Естественно, правительство не сидело сложа руки. |
The world was outraged at the military action, but it stood idly by, observing the consequences of the misuse of force. |
Мир был возмущен этими военными действиями, однако стоял в стороне, сложа руки, наблюдая за последствиями злоупотребления силой. |
We'll not sit by idly and let the false Bren'in crush us into dust, defile good, uphold the most craven impulses. |
Мы не будем сидеть сложа руки, и не позволим лживому Брену стереть нас в порошок, осквернить добро ради его трусливых порывов. |
But we are not standing idly by. |
Но мы не сидим, сложа руки. |
The highland clans are too busy reiving each other's cattle to even consider uniting, while Bonnie Prince Charlie lounges idly, being pampered by the pope. |
Кланы горцев слишком заняты угоном скота друг у друга, чтобы рассмотреть возможность объединения, в то время как принц-красавчик сидит, сложа руки, обласканный Папой римским. |
I am not fond of sitting idly by, waiting for others to do their jobs so I can do mine. |
Я не люблю сидеть сложа руки, ожидая пока другие делают свою работу, так что я могу сделать свою. |
Someone has to protect this family, and I'm through sitting idly by! |
Кто-то должен защищать семью, и я не буду сидеть сложа руки! |
Throughout this period, through we have not been able to adopt a programme of work which would lead us to the start of substantive negotiations, we have not been sitting idly by. |
На протяжении всего этого периода, когда мы не смогли принять программу работы, которая привела бы нас к началу предметных переговоров, мы, однако, не сидели сложа руки. |
I call you the Commissioner of Death, the Commissioner of Disgrace, the Commissioner who stands idly by whilst young Australians and other young people lucky enough to be allowed to live in this country are killing each other. |
Я же называю вам комиссаром смерти, комиссаром позора, комиссаром, который стоит сложа руки, в то время как юные австралийцы и остальная молодёжь, которой посчастливилось жить в этой стране, убивают друг друга. |
I will not stand idly... |
Я не буду стоять сложа руки... |
We should not stand idly... |
Мы не должны сидеть сложа руки... |
WASHINGTON, DC - As the West ratchets up its economic pressure on Iran to halt its drive to develop nuclear weapons, the Islamic Republic's rulers are not sitting idly by. |
ВАШИНГТОН. В то время как Запад усиливает свое экономическое давление на Иран, чтобы тот оставил свое стремление создать ядерное оружие, правители Исламской республики не сидят сложа руки. |
In November 1989, President Mengistu Haile Mariam ordered him removed from his post, having criticized him three days prior in a meeting of the Politburo of the Workers Party of Ethiopia, stating there is no one quite like Fikre Selassie, who sits idly and quietly. |
В ноябре 1989 года президент Менгисту Хайле Мариам отдал распоряжение о смещении его с должности, раскритиковав его за три дня до заседания Политбюро ЦК Рабочей партии Эфиопии, заявив, что «нет другого такого как Фикре Селассие, который сидит сложа руки и тихо. |
Kelso, keep in mind you're being called a stooge by a stooge while a third stooge sits idly by. |
Келсо, только запомни, чмошником тебя... называет чмошник, в то время, как третий чмошник сидит, сложа руки. |
I don't recall ever reading anything on the job application about sitting idly by... while you go out and make rash decisions that affect both of our lives... because - because you got some stock tip... from one of Nathaniel's crazy conspiracy Web sites. |
Я не помню, что была на собеседовании о сидении сложа руки... пока ты принимаешь поспешные решения, которые влияют на обе наши жизни... потому- потому что там были свободные акции... с одного из ненормальных сайтов Натаниэля. |
The United States believes that Member States and the Council must never stand by idly while over a million people are at imminent risk of death. |
Однако сегодня Совет слышал заявление суданского представителя о том, что его правительство никогда не пойдет на это. Соединенные Штаты считают, что ни государствам-членам, ни Совету нельзя оставаться, сложа руки, в тот момент, когда более чем миллиону человек грозит неминуемая смерть. |
The Department for Disarmament Affairs is not sitting idly by as concern increases regarding the threat of terrorists acquiring weapons of mass destruction. |
Департамент по вопросам разоружения не сидит сложа руки, наблюдая за тем, как растет беспокойство в связи с возможностью попадания оружия массового уничтожения в руки террористов. |
We have not stood idly by in the face of all those externally generated pressures spawned by the recession. |
Когда на нашу страну обрушились все беды, порожденные кризисом, мы не сидели сложа руки. |
However, we Mongolians have not been, nor will we be, sitting idly by. |
Однако мы, монголы, не сидели и не намереваемся сидеть сложа руки. |
Today, however, this cold colonial attitude stands aloof from places where it has no interest, and is watches idly as millions of children die for want of a morsel of bread in Somalia. |
Однако сегодня такое холодное колониальное отношение отсутствует в местах, в которых нет заинтересованности, и все сидят, сложа руки, в то время как миллионы детей в Сомали умирают, моля о куске хлеба. |