ICAI recently issued a Guidance Note on Audit of Consolidated Financial Statements, which provides detailed guidance on the specific issues and audit procedures to be applied in an audit of consolidated financial statements. |
Недавно ИПБИ издал Рекомендацию в отношении аудита консолидированной финансовой отчетности, где даются подробные руководящие указания в отношении конкретных процедур аудита, которым надлежит следовать при проведении аудита консолидированной финансовой отчетности. |
As accounting standards in India are formulated on the basis of IFRS (issued by IASB), ICAI interacts with the IASB at various levels, namely: |
Поскольку стандарты учета в Индии формулируются на основе МСФО (публикуемых МССУ), ИПБИ поддерживает с МССУ взаимодействие на различных уровнях, а именно: |
While, as stated earlier, the ICAI bases its accounting standards on the corresponding IASs/IFRSs, NACAS also specifically considers the deviations - and reasons, if any - from the corresponding |
В то время как ИПБИ, как уже упоминалось ранее, разрабатывает свои стандарты учета на основе соответствующих МСБУ/МСФО, НККСБУ также конкретно рассматривает отклонения от соответствующих МСБУ/МСФО с их обоснованием, если таковое приводится, при рассмотрении стандартов учета ИПБИ. |
At present, Employee-share based Payments, are covered by a Guidance Note issued by the ICAI, which is based on IFRS 2. |
В настоящее время вопрос о платежах, основанных на акциях работников, охватывается рекомендацией, изданной ИПБИ, которая в свою очередь основана на МСФО 2. |
The Act requires the preparation, presentation, publication, and disclosure of financial statements, as well as an audit of all companies by a member-in-practice certified by the Institute of Chartered Accountants of India (ICAI). |
Согласно этому закону подготовка, представление, публикация и раскрытие финансовых отчетов, а также проведение аудита всех компаний должны осуществляться одним из практикующих сертифицированных членов Института присяжных бухгалтеров Индии (ИПБИ). |
The ASB has, therefore, decided that once the standard is finalized, it may request the AASB of ICAI to look into the matter and provide necessary guidance. |
В связи с этим СБС принял решение о том, что после окончательной доработки данного стандарта можно будет просить ССАС или ИПБИ рассмотреть данный вопрос и дать необходимые руководящие указания. |
For this purpose, the Act requires that NACAS has to consider accounting standards issued by the ICAI when recommending accounting standards to the Government. |
В этих целях в Законе устанавливается требование, согласно которому НККСБУ при представлении правительству рекомендаций в отношении стандартов учета должен принимать во внимание стандарты учета, издаваемые ИПБИ. |
ICAI's introduced a peer review of audit firms by establishing an 11-member Peer Review Board in March 2002. |
ИПБИ ввел систему коллегиальной оценки работы аудиторских фирм, учредив в марте 2002 года Совет по коллегиальной оценке, в состав которого входят 11 членов. |
The Chartered Accountants (Amendment) Act (2006) created a Quality Review Board (QRB) in place of the Peer Review Board; this board can make recommendations to the ICAI Council on the formulation of standards regarding the quality of services provided by the members. |
Законом (Поправка к закону) о присяжных бухгалтерах от 2006 года вместо Совета по коллегиальной оценке был учрежден Совет по оценке качества (СОК); этот орган может представлять рекомендации Совету ИПБИ в отношении разработки стандартов, касающихся качества услуг, предоставляемых его членами. |
(a) Issuing accounting standards interpretations on matters related to accounting standards. With a view to resolve various intricate interpretational issues arising in the implementation of new accounting standards that have already been issued, the ICAI has issued thirty accounting standards interpretations. |
а) издание интерпретирующих заявлений о стандартах бухгалтерского учета по вопросам, касающимся стандартов учета: в целях урегулирования различных сложных вопросов толкования, возникающих в связи с применением уже изданных новых стандартов учета, ИПБИ опубликовал 30 интерпретирующих заявлений по стандартам учета; |
The ICAI requires its members to ensure compliance with all the accounting standards it issues while discharging their attest function. |
ИПБИ требует от своих членов обеспечения соблюдения всех издаваемых им стандартов учета при формулировании аудиторских заключений. |
Accordingly, the accounting standards issued by ICAI are by and large in conformity with the IFRSs. |
Соответственно стандарты учета, устанавливаемые ИПБИ, в целом соответствуют МСФО. |
In particular, it requires compliance with the accounting standards issued by ICAI. |
В частности, в нем содержится требование о соблюдении стандартов учета, устанавливаемых ИПБИ. |
However, through a separate Announcement issued by the ICAI, it is recognized that law will prevail. |
Вместе с тем отдельным заявлением, сделанным ИПБИ, было признано, что преимущественную силу имеют положения закона. |
ICAI is approaching IASB to take up projects to be carried on by India, e.g. IFRS for regulated enterprises. |
ИПБИ получает от МССУ поручения на осуществление проектов, которые должны выполняться Индией, например в отношении МСФО для предприятий с регулируемой деятельностью. |
In view of the above, to avoid hardship in some genuine cases, the ICAI has deviated from corresponding IFRS for a limited period till the preparedness is achieved. |
Учитывая вышеизложенное, с тем чтобы избежать реальных трудностей ИПБИ допускает отход от соответствующего МСФО на ограниченный период времени до достижения требуемой готовности к его применению. |
ICAI endeavours to bridge the gap between Indian accounting standards and International Financial Reporting Standards by issuing new accounting standards and ensuring that existing Indian accounting standards reflect any changes in international thinking on various accounting issues. |
ИПБИ стремился к устранению различий между индийскими стандартами бухгалтерского учета и международными стандартами финансовой отчетности, издавая новые стандарты финансового учета и обеспечивая, чтобы действующие индийские стандарты бухгалтерского учета отражали любые изменения в международной концепции в отношении различных вопросов бухучета. |
Until then, the Companies Act specifically provides that ICAI accounting standards need to be adhered to by companies. |
До этого компании должны придерживаться стандартов учета, изданных ИПБИ, как это конкретно предусмотрено в Законе о компаниях. |
Further, the proposed QRB would also review the quality of services provided by the members of the ICAI, including audit services, and guide the members of the ICAI on how to improve the quality of services and adherence to the various statutory and other regulatory requirements. |
Кроме того, предлагаемый СОК будет также оценивать качество услуг, предоставляемых членами ИПБИ, включая аудиторские услуги, и давать членам ИПБИ указания относительно путей повышения качества услуг и соблюдения различных требований, предусмотренных в законодательстве и других нормативных актах. |
As mentioned above, the ICAI members are required to ensure compliance with the ICAI accounting Standards issued by the ICAI while performing their attest function under certain legislations such as the Companies Act (1956), as well as by the ICAI itself. |
Как указывалось выше, при вынесении аудиторских заключений в соответствии с некоторыми законами, такими, как Закон о компаниях (1956 года), а также правилами ИПБИ члены ИПБИ должны обеспечивать соблюдение стандартов учета ИПБИ. |
AS 22 - Accounting for Taxes on Income: ICAI issued AS 22 in 2001 to introduce the international concept of deferred taxes in India for the first time. |
В Индии же это делается в интересах всей промышленности в целом. iii) СБУ 22 - Учет налогов на прибыль: в 2001 году ИПБИ издал СБУ 22, с тем чтобы впервые внедрить в Индии международную концепцию отложенных налогов. |
When ICAI issued AS 19 on Leases, which is based on the corresponding IAS, leasing companies are of the view that it may cause hardship to them. |
когда ИПБИ издал СБУ 19 "Аренда", который основан на соответствующем МСБУ, лизинговые компании сочли, что для них соблюдение этого стандарта может быть связано со слишком большими сложностями. |
While, as stated earlier, the ICAI bases its accounting standards on the corresponding IASs/IFRSs, NACAS also specifically considers the deviations - and reasons, if any - from the corresponding |
В случае если НККСБУ не согласен с каким-либо отклонением, он просит ИПБИ изменить стандарт для приведения его в соответствие с МСФО. |