| The ICAI, with a view to further improving and strengthening financial reporting practices in India, has also constituted the Financial Reporting Review Board. |
В целях дальнейшего совершенствования и укрепления практики финансовой отчетности в Индии ИПБИ создал также Наблюдательный совет по финансовой отчетности. |
| ICAI recently issued a Guidance Note on Audit of Consolidated Financial Statements, which provides detailed guidance on the specific issues and audit procedures to be applied in an audit of consolidated financial statements. |
Недавно ИПБИ издал Рекомендацию в отношении аудита консолидированной финансовой отчетности, где даются подробные руководящие указания в отношении конкретных процедур аудита, которым надлежит следовать при проведении аудита консолидированной финансовой отчетности. |
| As accounting standards in India are formulated on the basis of IFRS (issued by IASB), ICAI interacts with the IASB at various levels, namely: |
Поскольку стандарты учета в Индии формулируются на основе МСФО (публикуемых МССУ), ИПБИ поддерживает с МССУ взаимодействие на различных уровнях, а именно: |
| However, through a separate Announcement issued by the ICAI, it is recognized that law will prevail. |
Вместе с тем отдельным заявлением, сделанным ИПБИ, было признано, что преимущественную силу имеют положения закона. |
| ICAI is approaching IASB to take up projects to be carried on by India, e.g. IFRS for regulated enterprises. |
ИПБИ получает от МССУ поручения на осуществление проектов, которые должны выполняться Индией, например в отношении МСФО для предприятий с регулируемой деятельностью. |