| It was a little hypocritical of you to make me get rid of all my stuff. | Было немного лицемерно с твоей стороны заставлять меня избавиться от всех моих вещей. |
| That might be a little hypocritical of me, Reverend. | Думаю, это было бы лицемерно с моей стороны, преподобный. |
| Which is a bit hypocritical, from someone of your height. | Звучит лицемерно, особенно от такого, как ты. |
| Of course I know how hypocritical this is. | Естественно, понимаю, как это лицемерно. |
| To make the quality of the banking system a new criterion for euro membership is not only hypocritical; it is also counterproductive. | Принятие качества банковской системы как нового критерия при приёме в Европейский Союз не только лицемерно, но и контрпродуктивно. |
| The more the benefits of globalization are advertised, the more all of it sounds hypocritical and self-serving. | Чем больше рекламируются блага глобализации, тем больше все это звучит лицемерно и неискренне. |
| This statement is as disingenuous as it is hypocritical. | Такое утверждение неискренне, также как и лицемерно. |
| If it's not too hypocritical, I'll join you. | Если это не слишком лицемерно, то я присоединюсь к тебе. |
| You and I both know it'd be hypocritical coming from me. | Ты и я, мы оба знаем, что это бы звучало лицемерно из моих уст. |
| To make the quality of the banking system a new criterion for euro membership is not only hypocritical; it is also counterproductive. | Принятие качества банковской системы как нового критерия при приёме в Европейский Союз не только лицемерно, но и контрпродуктивно. Относительно высокие показатели инфляции были основным доводом для того, чтобы перспектива членства в Евросоюзе представлялась большинству стран всё менее достижимой. |
| As you rightly said, as chancellor, it would be hypocritical of me to demand that vampires become makers without requiring the same thing of you. | Лицемерно с моей стороны требовать от вампиров, чтобы они становились создателями, и не дать такой возможности тебе. |
| If it's not too hypocritical, I think it's soudison for samphin. | Если это не слишком лицемерно, я присоединюсь к тебе. |
| It's a little hypocritical, don't you think? | Это как-то лицемерно, ты не находишь? |
| It's hypocritical to encourage poor countries to open their markets while imposing protectionist measures that cater to powerful special interests in the rich countries. | Лицемерно предлагать бедным странам открыть свои рынки, в то же время вводя протекционистские меры в угоду интересам определенных кругов в богатых странах. |
| A bit hypocritical though, don't you think? | Немного лицемерно, вам так не кажется? |
| And do you know how hypocritical this is? | Ты в курсе, как это лицемерно? |
| It'd be more hypocritical than being together since you're good people, incapable of cruelty. | Стало бы более лицемерно, чем оставаться вместе вы же хорошие люди, неспособные на жестокость |
| Do you know how hypocritical this is? | Знаешь, как лицемерно это звучит? |
| And do you know how hypocritical this is? | Ты хоть понимаешь, как это лицемерно? |
| So, that comment that you made about me running into the fire was aggravatingly hypocritical. | В общем, то, что ты сказал насчёт меня, бегущей навстречу опасности, было чересчур лицемерно. |
| Seems hypocritical to judge me when we're standing a few feet from where you offed Rebecca. | Как лицемерно осуждать меня, когда мы в двух шагах от того места, где ты убила Ребекку. |
| And least of all, the United States cannot be hypocritical to cry foul and prevent Eritrea from collecting any tax from its citizens. | Соединенные Штаты ведут себя по меньшей мере лицемерно, когда возмущаются и не разрешают Эритрее взимать налог со своих граждан. |
| Security threats that the agency is Too hypocritical to address? | Угрозы безопасности, что управление слишком лицемерно, чтобы решиться? |
| It is hypocritical of this noble institution to advocate the rule of law internationally, yet not to observe its own house rules. | Выглядит довольно лицемерно, когда эта благородная Организация выступает за верховенство права на международной арене и в то же время не соблюдает своих собственных правил. |
| I know that it must sound hypocritical for any American to talk about racial bigotry in other countries, but that is the whole reason we must not go to these games. | Знаю, что из уст любого американца осуждение расовой неприязни в другой стране звучит лицемерно, но именно поэтому мы должны бойкотировать игры. |