| It paid tribute to Cuba's active role in the Council and the way in which it fought against attempts to use human rights selectively and hypocritically. | Она высоко оценила активную роль Кубы в Совете и ее борьбу с попытками избирательно и лицемерно использовать права человека. |
| However, we must make the point that on more than one occasion the ecological struggle for a healthy environment has been hypocritically used as a way to prevent developing countries from gaining access to the markets of wealthy nations. | Однако мы должны обратить внимание на тот факт, что неоднократно экологическая борьба за более здоровую окружающую среду лицемерно использовалась в качестве средства, блокирующего доступ развивающимся странам на рынки богатых стран. |
| Seems hypocritical to judge me when we're standing a few feet from where you offed Rebecca. | Как лицемерно осуждать меня, когда мы в двух шагах от того места, где ты убила Ребекку. |
| And least of all, the United States cannot be hypocritical to cry foul and prevent Eritrea from collecting any tax from its citizens. | Соединенные Штаты ведут себя по меньшей мере лицемерно, когда возмущаются и не разрешают Эритрее взимать налог со своих граждан. |
| A little hypocritical of you to lecture him on revenge, don't you think? | Немного лицемерно с твоей стороны было прочесть ему нотацию про месть, тебе не кажется? |