| All Trade Points can be connected to the GTPNet server via hypertext links if they have their own Internet servers. | Все центры по вопросам торговли могут быть соединены с сервером ГСЦТ через гипертекстовые связи, если они имеют свои собственные серверы "Интернет". |
| Mosaic's charming appearance encourages users to load their own documents onto the Net, including color photos, sound bites, video clips, and hypertext "links" to other documents. | Очаровательный внешний вид Mosaic побуждает пользователей загружать свои собственные документы в сеть, включая цветные фотографии, звуковые фрагменты, видеоклипы и гипертекстовые «ссылки» на другие документы. |
| etc., as well as hypertext links with other UN organizations, government agencies, and trade-related organizations and information sources. | и т.д., а также "гипертекстовые связи" с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, правительственными учреждениями и организациями и информационными источниками, связанными с торговлей. |
| Hypertext links may not be set up to the site without the prior authorisation of BNP Paribas. | Гипертекстовые ссылки не могут быть установлены на сайте без предварительного разрешения BNP Paribas. |
| Hypertext is text that is cross-linked to other documents in such a way that the reader can read related documents by clicking on a highlighted word or symbol. | Гипертекстовые это текст, который перекрестных ссылок на другие документы, таким образом, что читатель может прочитать соответствующие документы, нажав на выделенного слова или символ. |
| Concise standardized descriptions of the health status and health-related situation in a particular country with graphical presentation of data, known as "Highlights on Health", are issued and disseminated as paper copies and as a hypertext document through Internet . | Краткое стандартное описание положения в области здравоохранения и смежных областях по конкретным странам с графическим представлением данных под названием "Highlights on Health" издается и распространяется в виде как печатных изданий, так и гипертекстовых документов через Интернет . |
| Each entity would also assume responsibility for keeping up to date sections of the brochure falling within its sphere of activities and would provide the Office with hypertext links to sites containing more detail on the subjects covered in the brochure. | В этом случае каждое учреждение будет отвечать также за регулярное обновление тех разделов брошюры, которые относятся к сфере его деятельности, и будет информировать Управление о гипертекстовых ссылках на сайты, содержащие более подробную информацию по вопросам, рассматриваемым в брошюре. |
| The vision of the memex predates, and is credited as the inspiration for, the first practical hypertext systems of the 1960s. | Концепция мемекса предваряет и считается основанием для реализации первых гипертекстовых систем 1960-х годов. |
| Taking advantage of hypertext links which act as markers for the subjects the bloggers are discussing, these sites can follow a piece of conversation as it moves from blog to blog. | Используя преимущества гипертекстовых ссылок, которые играют роль меток обсуждаемых тем, эти сайты могут отследить перемещение обсуждения темы от блога к блогу. |
| The AWMT paper did not describe any automatic search, nor any universal metadata scheme such as a standard library classification or a hypertext element set like the Dublin core. | Также нет описания схемы метаданных, ни в виде обычной системы классификации, ни в виде набора гипертекстовых элементов, как это сделано в Дублинском ядре. |
| Its practice of using hypertext was analyzed in a paper in 2000. | Его методы использования гипертекста были проанализированы в отдельной статье 2000 года. |
| In addition, David Hudson concurs with Reid, noting that: Marc Andreessen's realization of Mosaic, based on the work of Berners-Lee and the hypertext theorists before him, is generally recognized as the beginning of the web as it is now known. | Дэвид Хадсон отмечал: Реализация Mosaic Марком Андриссеном, основанная на работах Бернерса-Ли и предшествовавших ему теоретиков гипертекста, в целом признана началом паутины, в то виде, как она теперь известна. |
| However, according to Nelson, the concept of transclusion had already formed part of his 1965 description of hypertext. | Однако, как пишет Нельсон, концепция трансклюзии уже частично входила и в описание «гипертекста», сделанного им в 1965 году. |
| This CD-ROM product will provide easy access, with a user-friendly retrieval software and extensive hypertext links, to all the major databases produced by the Library. | Эта база данных позволит упростить доступ ко всем основным базам данных, разрабатываемым Библиотекой, на основе использования удобных для потребителя программ поиска информации и обширных перекрестных ссылок в системе гипертекста. |
| But the thing about hypertext is that everything in hypertext is either here, not here or connected to here; it's profoundly non-spatial. | Но у гипертекста есть одна особенность: в гипертексте всё может находиться в одном месте, другом месте, или иметь отношение к этому месту. |
| And is searching for a tcp to correlate the hypertext | И ищет ТСР подключение, чтобы соотнести гипертекст. |
| While the five canons of rhetoric developed for oratory print still apply, they are reconfigured to work in new contextual forms like the database, the hypertext, the cybertext, and other born-digital texts. | В то время как пять канонов риторики, разработанных для красноречия и извлечения в печать все еще применяются, они перенастроились на основе новых текстовых форм, таких как базы данных, гипертекст, кибертекст и других цифровых текстов. |
| It offers an extensive overview of Nelson's term "hypertext" as well as Nelson's Project Xanadu. | В ней представлен подробный разбор термина «гипертекст», введенного Нельсоном, а также его проект Проекта «Занаду». |
| What's so interesting about a programming language like Hypertext... | Что интересно в таком языке как гипертекст... |
| Ted Nelson, who also originated the words "hypertext" and "hypermedia", coined the term "transclusion" in his 1980 book Literary Machines. | Теодор Нельсон, также впервые предложивший понятия «гипертекст» и «гипермедиа», предложил термин «трансклюзия» (transclusion) в своей книге 1980 года «Литературные машины». |
| And we delivered the world's first hypertext system. | Так мы разработали первую в мире гипертекстовую систему. |
| So going back to 1989, I wrote a memo suggesting the global hypertext system. | Итак, возвратимся в 1989 год, когда я написал записку, в которой предложил глобальную гипертекстовую систему. |
| Includes the PT4Demo, PT4Load, PT4Results tools and the PT4Help hypertext help system. | Включает программные модули PT4Demo, PT4Load, PT4Results, а также гипертекстовую справочную систему PT4Help. |
| One additional question concerning contract formation through the intervention, in whole or in part, of automated information systems is the legal effect of the incorporation by reference of contractual clauses accessible through a "hypertext link". | Один дополнительный вопрос, связанный с заключением договоров посредством частичного или полного участия в этом процессе автоматизированных информационных систем, заключается в правовых последствиях включения с помощью ссылки договорных условий, доступных через "гипертекстовую ссылку". |
| So going back to 1989, I wrote a memo suggesting the global hypertext system. | Итак, возвратимся в 1989 год, когда я написал записку, в которой предложил глобальную гипертекстовую систему. |
| Its main advantage over the original 'man' pages are that it is a hypertext system. | Основное преимущество над обычными 'man' страницами заключается в том, что Info является гипертекстовой системой. |
| A hyperlink is a synonym for a hotlink or a link, and sometimes called a hypertext connection to another document or web page. | Гиперссылку синоним Код ссылки или ссылки, а также иногда называется гипертекстовой связи на другой документ или веб-страницы. |
| Permit the names of Map, Map of logo on the sites of third parties, the media, subject to the availability of hypertext and/ or text links on the site. | Разрешается размещение названия сайта, логотипа сайта на сайтах третьих лиц, в средствах массовой информации, при условии наличия гипертекстовой и/или текстовой ссылки на сайт. |
| Some are converted to Hypertext Mark-up Language if the portable document format file size becomes too large. | Некоторые документы переводятся в формат языка гипертекстовой разметки в случае перегрузки файлов в компактном формате. |
| Such writing has been variously referred to electronic literature, hypertext, and codework. | Такие произведения часто называются электронной, гипертекстовой или кодированной («codework») литературой. |
| It could also imply a reaction to significant post-war events: the beginning of the Cold War, the Civil Rights Movement, postcolonialism (Postcolonial literature), and the rise of the personal computer (Cyberpunk fiction and Hypertext fiction). | Его можно считать также реакцией на другие послевоенные события: начало Холодной войны, движение за гражданские права в США, постколониализм, появление персонального компьютера (киберпанк и гипертекстовая литература). |
| Nothing on this website (or any website to which this website has hypertext links) constitutes an offer of or an invitation by or on behalf of JSC BTA Bank to subscribe for or purchase any securities of JSC BTA Bank. | Ничто на данном веб-сайте (и на любом веб-сайте, на который в данном веб-сайте есть гипертекстовая ссылка) не является предложением или приглашением АО «БТА Банк» или от имени АО «БТА Банк» на подписку или покупку каких-либо ценных бумаг АО «БТА Банк». |
| Allegro Common Lisp has its own hypertext version of the ANSI Common Lisp standard. | Common Lisp HyperSpec (CLHS) - гипертекстовая версия стандарта ANSI Common Lisp. |
| I can show somebody a piece of hypertext, a page which has got links, and we click on the link and bing - there'll be another hypertext page. | Я могу показать кусок гипертекста, страницу со ссылками, и если щёлкнуть по ссылке - появится другая гипертекстовая страница. |
| I can show somebody a piece of hypertext, a page which has got links, and we click on the link and bing - there'll be another hypertext page. | Я могу показать кусок гипертекста, страницу со ссылками, и если щёлкнуть по ссылке - появится другая гипертекстовая страница. |
| I shouldn't tell you about meta-classing or hypertext or object-oriented programming. | Не нужно было рассказывать тебе о метаклассах, или гипертексте, или объектно-ориентированном программировании. |
| Byte magazine and Communications at the ACM had special issues covering hypertext. | В журналах Byte и Communications of the ACM были специальные выпуски о гипертексте. |
| But the thing about hypertext is that everything in hypertext is either here, not here or connected to here; it's profoundly non-spatial. | Но у гипертекста есть одна особенность: в гипертексте всё может находиться в одном месте, другом месте, или иметь отношение к этому месту. |
| Hypervideo is thus analogous to hypertext, which allows a reader to click on a word in one document and retrieve information from another document, or from another place in the same document. | Гипервидео, в этом смысле, аналогично гипертексту, который позволяет читателю нажав на слово в документе получить информацию из другого документа, или из другого места в этом же документе. |
| In 1992, his paper was rejected for the Hypertext Conference. | В 1992-м году отклонили его доклад для участия в конференции по гипертексту. |
| I went to the Hypertext Conference a few weeks ago. | Недавно я был на конференции, посвящённой гипертексту. |
| Okay, so, Hypertext Conference. | Так, конференция по гипертексту. |
| Companies can submit data through direct data entry or by uploading files using File Transfer Protocol over a Secure Hypertext Transfer Protocol connection. | Компании могут предоставлять данные путем прямого ввода данных или загрузки файлов с использование протокола передачи данных или соединения безопасного гипертекстового протокола передачи данных. |
| So I basically roughed out what HTML should look like: hypertext protocol, HTTP; the idea of URLs, these names for things which started with HTTP. | Я в общих чертах набросал своё видение HTML, гипертекстового протокола - HTTP, и идею об URL - всяких названиях, которые начинаются с HTTP. |
| In the next couple of years, the hypertext community didn't recognize him either. | Следующие пару лет гипертекстовое сообщество также не признавало его. |
| In 2010, Sutton published a hypertext edition, in both Latin and English, of Boece's 1575 edition of the Historia, thus providing ready access to his original account of the legend. | В 2010 году Саттон опубликовал гипертекстовое издание на латинском и английском языке - переиздал книгу Гектора Бойса 1575 года, обеспечив, таким образом, доступ к исходной легенде о возникновении клана Хэй. |