| The manual contains hypertext links that allow the users to navigate automatically through the various subjects. | Это руководство содержит гипертекстовые указатели, позволяющие пользователям в автоматическом режиме просматривать информацию по различным вопросам. |
| It is characterized by a user friendly, graphical interface and hypertext capability. | Характерными особенностями этой системы являются удобный в пользовании графический интерфейс и гипертекстовые возможности. |
| etc., as well as hypertext links with other UN organizations, government agencies, and trade-related organizations and information sources. | и т.д., а также "гипертекстовые связи" с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, правительственными учреждениями и организациями и информационными источниками, связанными с торговлей. |
| The hypertext links provided herein are meant only as a convenience and the inclusion of any link does not imply endorsement by E.ON Russia Power of the site. | Гипертекстовые ссылки размещены на страницах веб-сайта только для удобства пользователей, их наличие не является показателем того, что E.ON Russia Power одобряет содержание соответствующих сайтов. |
| You know, we've seen that - we've got things on hypertext on CD-ROMs. | Вы знаете, это уже было, гипертекстовые документы на компакт-дисках. |
| In the 1980s, research at CERN in Switzerland by British computer scientist Tim Berners-Lee resulted in the World Wide Web, linking hypertext documents into an information system, accessible from any node on the network. | В 1980-х годах исследования британского учёного Тима Бернерса-Ли в ЦЕРН в Швейцарии привели к созданию Всемирной паутины в результате соединения гипертекстовых документов в информационную систему, доступную из любого узла сети. |
| Each entity would also assume responsibility for keeping up to date sections of the brochure falling within its sphere of activities and would provide the Office with hypertext links to sites containing more detail on the subjects covered in the brochure. | В этом случае каждое учреждение будет отвечать также за регулярное обновление тех разделов брошюры, которые относятся к сфере его деятельности, и будет информировать Управление о гипертекстовых ссылках на сайты, содержащие более подробную информацию по вопросам, рассматриваемым в брошюре. |
| The AWMT paper did not describe any automatic search, nor any universal metadata scheme such as a standard library classification or a hypertext element set like the Dublin core. | Также нет описания схемы метаданных, ни в виде обычной системы классификации, ни в виде набора гипертекстовых элементов, как это сделано в Дублинском ядре. |
| Major increases in outreach are made through established databases on the Internet, as more hypertext links are established around the world through high-quality broadcast telephone lines as well as via satellite. | Значительный прогресс в области распространения информации обеспечивается за счет баз данных, имеющихся в системе "Интернет", по мере расширения гипертекстовых связей во всем мире благодаря использованию высококачественных линий радиотелефонной связи, а также спутников. |
| In 1996, the Institute began to explore the possibility of including hypertext links in the on-line version of its publications, to direct readers to further information. | В 1996 году Институт приступил к изучению возможности включения гипертекстовых связующих звеньев в электронную версию своих изданий с целью переадресования читателей к более подробным источникам информации. |
| PHP, which stands for "PHP: Hypertext Preprocessor" is a widely-used Open Source general-purpose scripting language that is especially suited for Web development and can be embedded into HTML. | РНР, что расшифровывается как РНР: Hypertext Preprocessor - «PHP: Препроцессор Гипертекста», является распространённым интерпретируемым языком общего назначения с открытым исходным кодом. PHP создавался специально для ведения Web-разработок и код на нём может внедряться непосредственно в HTML-код. |
| Topics also include hypertext as developed by Project Xanadu and life extension. | Темы книги также включает в себя модель гипертекста, разработанная проектом Xanadu, и идеи продления жизни. |
| Project Xanadu was the first hypertext project, founded in 1960 by Ted Nelson. | Проект Xanadu был первой концепцией гипертекста, созданной программистом Тедом Нельсоном в 1960 году. |
| This CD-ROM product will provide easy access, with a user-friendly retrieval software and extensive hypertext links, to all the major databases produced by the Library. | Эта база данных позволит упростить доступ ко всем основным базам данных, разрабатываемым Библиотекой, на основе использования удобных для потребителя программ поиска информации и обширных перекрестных ссылок в системе гипертекста. |
| I can show somebody a piece of hypertext, a page which has got links, and we click on the link and bing - there'll be another hypertext page. | Я могу показать кусок гипертекста, страницу со ссылками, и если щёлкнуть по ссылке - появится другая гипертекстовая страница. |
| Some participants said that user interfaces should be modelled along the layout of paper documents using tools such as hypertext. | Некоторые участники заявили о необходимости моделирования интерфейсов пользователей в соответствии со структурой бумажных документов с использованием таких средств, как гипертекст. |
| And is searching for a tcp to correlate the hypertext | И ищет ТСР подключение, чтобы соотнести гипертекст. |
| While the five canons of rhetoric developed for oratory print still apply, they are reconfigured to work in new contextual forms like the database, the hypertext, the cybertext, and other born-digital texts. | В то время как пять канонов риторики, разработанных для красноречия и извлечения в печать все еще применяются, они перенастроились на основе новых текстовых форм, таких как базы данных, гипертекст, кибертекст и других цифровых текстов. |
| The book focuses on the detrimental influence of the Internet-although it does recognize its beneficial aspects-by investigating how hypertext has contributed to the fragmentation of knowledge. | В книге, хотя и признаются положительные аспекты, делается акцент на негативных эффектах Интернета, в частности, рассматривается как гипертекст приводит к фрагментации знаний. |
| It's a linear film, of course, but I imagine it as kind of a hypertext. So, what's it about? | Это линейный фильм конечно, но я представляю, что там будет своего рода гипертекст. |
| The incorporation of dynamic graphs into hypertext environments leads to interactive publications with obvious added value compared to traditional online publications. | Включение динамичных графиков в гипертекстовую среду позволяет создавать интерактивные публикации, открывающие дополнительные ценные возможности по сравнению с традиционными публикациями в Интернете. |
| Embedding interactive graphics displaying official data into hypertext environments will certainly be applied to a large extent by online journalists if statistical offices are ready to provide the graphics. | Включение интерактивных графиков, иллюстрирующих официальные данные, в гипертекстовую среду, несомненно, будет пользоваться большой популярностью среди работающих в Интернете журналистов, если статистические управления смогут предоставлять такие графики. |
| One additional question concerning contract formation through the intervention, in whole or in part, of automated information systems is the legal effect of the incorporation by reference of contractual clauses accessible through a "hypertext link". | Один дополнительный вопрос, связанный с заключением договоров посредством частичного или полного участия в этом процессе автоматизированных информационных систем, заключается в правовых последствиях включения с помощью ссылки договорных условий, доступных через "гипертекстовую ссылку". |
| Includes extra tools for teacher (PTBackupMaker, PT4TeachMini) and the "Teacher MiniPack Info" hypertext help system. | Содержит группу MPIBegin «Введение в библиотеку MPI» из 100 заданий и вспомогательную группу MPIDebug «Отладка параллельных MPI-программ» (36 заданий). Включает гипертекстовую справочную систему «PT for MPI Info». |
| So going back to 1989, I wrote a memo suggesting the global hypertext system. | Итак, возвратимся в 1989 год, когда я написал записку, в которой предложил глобальную гипертекстовую систему. |
| In computer science, transclusion is the inclusion of part or all of an electronic document into one or more other documents by hypertext reference. | В информатике трансклюзией называют включение одного электронного документа или его части в другие электронные документы посредством гипертекстовой ссылки. |
| A hyperlink is a synonym for a hotlink or a link, and sometimes called a hypertext connection to another document or web page. | Гиперссылку синоним Код ссылки или ссылки, а также иногда называется гипертекстовой связи на другой документ или веб-страницы. |
| Some are converted to Hypertext Mark-up Language if the portable document format file size becomes too large. | Некоторые документы переводятся в формат языка гипертекстовой разметки в случае перегрузки файлов в компактном формате. |
| HTML (Hypertext Markup Language) has been in use since 1991, but HTML 4.0 (December 1997) was the first standardized version where international characters were given reasonably complete treatment. | Язык гипертекстовой разметки HTML используется с 1991 года, но версия 4.0 (1997) была первой, где представление символов, отличных от ASCII (то есть, английского языка), достаточно стандартизировано. |
| Such writing has been variously referred to electronic literature, hypertext, and codework. | Такие произведения часто называются электронной, гипертекстовой или кодированной («codework») литературой. |
| an extended version (hypertext) on the web following the same structure as the short version, including more explanatory text, links to country examples and other useful material. | расширенная версия (гипертекстовая) в сети Интернет, соответствующая по своей структуре краткой версии, однако включающая в себя больший объем пояснительного текста, ссылки, национальные примеры и другой полезный материал. |
| It could also imply a reaction to significant post-war events: the beginning of the Cold War, the Civil Rights Movement, postcolonialism (Postcolonial literature), and the rise of the personal computer (Cyberpunk fiction and Hypertext fiction). | Его можно считать также реакцией на другие послевоенные события: начало Холодной войны, движение за гражданские права в США, постколониализм, появление персонального компьютера (киберпанк и гипертекстовая литература). |
| Allegro Common Lisp has its own hypertext version of the ANSI Common Lisp standard. | Common Lisp HyperSpec (CLHS) - гипертекстовая версия стандарта ANSI Common Lisp. |
| I can show somebody a piece of hypertext, a page which has got links, and we click on the link and bing - there'll be another hypertext page. | Я могу показать кусок гипертекста, страницу со ссылками, и если щёлкнуть по ссылке - появится другая гипертекстовая страница. |
| I can show somebody a piece of hypertext, a page which has got links, and we click on the link and bing - there'll be another hypertext page. | Я могу показать кусок гипертекста, страницу со ссылками, и если щёлкнуть по ссылке - появится другая гипертекстовая страница. |
| I shouldn't tell you about meta-classing or hypertext or object-oriented programming. | Не нужно было рассказывать тебе о метаклассах, или гипертексте, или объектно-ориентированном программировании. |
| Byte magazine and Communications at the ACM had special issues covering hypertext. | В журналах Byte и Communications of the ACM были специальные выпуски о гипертексте. |
| But the thing about hypertext is that everything in hypertext is either here, not here or connected to here; it's profoundly non-spatial. | Но у гипертекста есть одна особенность: в гипертексте всё может находиться в одном месте, другом месте, или иметь отношение к этому месту. |
| Hypervideo is thus analogous to hypertext, which allows a reader to click on a word in one document and retrieve information from another document, or from another place in the same document. | Гипервидео, в этом смысле, аналогично гипертексту, который позволяет читателю нажав на слово в документе получить информацию из другого документа, или из другого места в этом же документе. |
| In 1992, his paper was rejected for the Hypertext Conference. | В 1992-м году отклонили его доклад для участия в конференции по гипертексту. |
| I went to the Hypertext Conference a few weeks ago. | Недавно я был на конференции, посвящённой гипертексту. |
| Okay, so, Hypertext Conference. | Так, конференция по гипертексту. |
| Companies can submit data through direct data entry or by uploading files using File Transfer Protocol over a Secure Hypertext Transfer Protocol connection. | Компании могут предоставлять данные путем прямого ввода данных или загрузки файлов с использование протокола передачи данных или соединения безопасного гипертекстового протокола передачи данных. |
| So I basically roughed out what HTML should look like: hypertext protocol, HTTP; the idea of URLs, these names for things which started with HTTP. | Я в общих чертах набросал своё видение HTML, гипертекстового протокола - HTTP, и идею об URL - всяких названиях, которые начинаются с HTTP. |
| In the next couple of years, the hypertext community didn't recognize him either. | Следующие пару лет гипертекстовое сообщество также не признавало его. |
| In 2010, Sutton published a hypertext edition, in both Latin and English, of Boece's 1575 edition of the Historia, thus providing ready access to his original account of the legend. | В 2010 году Саттон опубликовал гипертекстовое издание на латинском и английском языке - переиздал книгу Гектора Бойса 1575 года, обеспечив, таким образом, доступ к исходной легенде о возникновении клана Хэй. |