I know that sounds like hyperbole, but... |
Знаю, звучит как гипербола, но... |
So the hyperbole is not actually surprising. |
Так что гипербола на самом деле не удивляет. |
Unfortunately, the parallel between today's US crisis and previous financial crises is not mere hyperbole. |
К сожалению, параллель между сегодняшним кризисом в США и предыдущими финансовыми кризисами - не просто гипербола. |
I used to think a broken heart was just hyperbole. |
Раньше я думал, что разбитое сердце - это гипербола. |
Is that enough hyperbole for you, or would you like me to come up with something more vivid? |
Эта гипербола вас устраивает или вы хотите, чтобы я придумал что-то более яркое? |
Unh! Is that enough hyperbole for you, or would you like me to come up with something more vivid? |
Достаточна ли эта гипербола для вас, или вы бы хотели, чтобы я сравнил с чем-то более ярким? |
Certainly, the hyperbole is overblown; the Chinese, especially, should be so lucky. |
Гипербола, безусловно, преувеличена: в особенности такие рассказы, по-видимому, радуют китайцев. |
Holy Wood-which isn't even that great of a hyperbole of America-is a place where an obituary is just another headline. |
«Священный лес» - это даже не то, чтобы большая гипербола Америки, - это место, где некролог - это ещё один заголовок. |
So the hyperbole is not actually surprising. |
Так что гипербола на самом деле не удивляет. |