The development of hydroelectric energy is one solution to Africa's energy deficit. |
Развитие гидроэнергетики - один из способов устранения энергетического дефицита в Африке. |
Countries will also face increasing demands for water supplies for industrial development, hydroelectric generation, navigation, recreation and domestic use. |
Страны также сталкиваются с растущими потребностями в водных ресурсах для обеспечения промышленного развития, гидроэнергетики, судоходства, организации отдыха населения, а также для удовлетворения бытовых нужд. |
The Bank is working with UNECE and ESCAP on energy efficiency and energy provision, providing hydroelectric and other sustainable sources of energy. |
Банк взаимодействует с ЕЭК и ЭСКАТО Организации Объединенных Наций по вопросам энергоэффективности и энергосбережения, развития гидроэнергетики и других возобновляемых источников энергии. |
Access to reliable sources of energy was another key element undergirding sustainable development, and his country therefore placed a great priority on developing hydroelectric energy. |
Еще одним ключевым элементом устойчивого развития является доступ к надежным источникам энергии, и поэтому его страна уделяет большое внимание развитию гидроэнергетики. |
Along the same lines, the Government is planning integrated water management, including irrigation, transportation and hydroelectric production in order to strengthen the bases for increased productivity and growth. |
В том же ключе правительство предусматривает организовать комплексное управление водными ресурсами, включая решение проблем ирригации, транспорта и гидроэнергетики, с целью укрепить основу для повышения производительности труда и роста экономики. |
As regards the river and lake basins, the project assisted in the preparation of a preparatory assistance project for OMVS in relation to hydroelectric development and irrigation. |
Что касается речных и озерных бассейнов, то по линии проекта было оказано содействие в подготовке проекта предварительной помощи ОРРС, посвященного проблемам развития гидроэнергетики и ирригации. |
Moreover, freshwater is also crucial for developing countries to satisfy the basic needs of their population in the areas of agricultural irrigation, industrial development, hydroelectric generation, and so forth. |
Более того, пресная вода имеет также исключительно важное значение для развивающихся стран с точки зрения удовлетворения основных потребностей их населения в области сельскохозяйственного орошения, промышленного развития, гидроэнергетики и т.д. |
UNCT says that the right to consultation with a view to securing the prior, free and informed consent of the groups affected by mining, hydroelectric and tourist projects is not guaranteed or regulated. |
СГООН отметила, что не гарантируется и не регламентируется право на консультации в целях получения предварительного, свободного и осознанного согласия групп населения, затрагиваемых проектами в области добычи полезных ископаемых, гидроэнергетики и туризма. |
Major Latin American troop contributors to MINUSTAH were particularly involved in specific development projects, with Argentina providing assistance in the field of agriculture, Brazil in the construction of hydroelectric plants and Chile in supporting the education sector. |
Латиноамериканские страны, предоставляющие крупные воинские контингенты для МООНСГ, принимали особо активное участие в осуществлении ряда проектов в области развития: Аргентина оказывала помощь в области сельского хозяйства, Бразилия - в строительстве объектов гидроэнергетики, а Чили - в сфере образования. |
Over 60 per cent of indigenous Central Americans live in Guatemala, and it is in that country that a new mode of political participation is emerging, inspired by the practice of adopting community-level positions on mining and hydroelectric projects in indigenous territories. |
В Гватемале проживает более 60% представителей коренных народов Центральной Америки, и именно в этой стране получает новое развитие процесс участия в политической жизни, сформировавшийся из отношения населения к выполнению на территориях коренных народов проектов в сфере добычи полезных ископаемых и гидроэнергетики. |
Hydroelectric projects had been approved following the necessary environmental and technical studies and had gone ahead without opposition. |
Проекты в области гидроэнергетики были утверждены по результатам необходимого технико-экологического анализа и осуществлялись без каких-либо возражений. |
Mining and hydroelectric concessions and consultation with indigenous peoples |
Предоставление концессий в горнодобывающей промышленности и в области гидроэнергетики и консультации с коренными народами |
Mining and hydroelectric Problems 03 Oct. |
Обсуждение проблем, связанных с проектами горнодобывающей промышленности и проектами гидроэнергетики |
There are, of course, sound environmental and economic arguments against constructing large dams - and even for decommissioning some. But countries like Ethiopia have virtually no water storage facilities, great variability in rainfall, and attractive sites for hydroelectric generation. |
Но в таких странах, как Эфиопия, фактически нет условий для хранения воды, большого разнообразия в количестве дождевых осадков и подходящих участков для производства гидроэнергетики. |