Английский - русский
Перевод слова Hustle

Перевод hustle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поторопиться (примеров 2)
Good hustle getting over here, though. Тем не менее, это заставило вас поторопиться.
So hustle to Vera's, because my bachelorette party is tonight, and you need to be free at 5:00. Вере придется поторопиться, потому что мой девичник уже сегодня, и тебе нужно освободиться к 17.00.
Больше примеров...
Суета (примеров 3)
All the hustle on the mainland just seems insane to me. Вся эта суета на материке кажется мне безумной.
And with you is that constant hustle and bustle... А с тобой вечно какая-то суета.
Hustle & Flow - Cindy's brief first marriage. Суета и движение - первый короткий брак Синди.
Больше примеров...
Хастл (примеров 12)
We need to hustle tonight. Нам нужно станцевать хастл вечером.
We were just doing the Hustle. Мы просто танцевали хастл.
Why we can't do the hustle? Почему мы не можем танцевать хастл?
We can go someplace older to Hustle. Если хочешь хастл, мы можем пойти в место повзрослее.
Hustle with me.   Потанцуй хастл со мной.
Больше примеров...
Скорей (примеров 3)
Hustle now, and get the women to help them! Скорей, помогите им тянуть!
Hustle, hustle, hustle! Скорей, скорей, скорей!
Hustle, hustle, hustle! Бежим! Скорей, скорей, скорей!
Больше примеров...
Жульничество (примеров 5)
it wasn't a hustle, detective. это было не жульничество, детектив.
That is the hustle, isn't it? Это жульничество, так ведь?
You want to watch The Real Hustle? Джордж, хочешь посмотреть "Настоящее жульничество"?
It's like you're still there, sat in that house with Mitchell, watching The Real Hustle, surrounded by cups of cold tea. Ты как будто все ещё там, сидишь в том доме с Митчеллом, смотришь "Настоящее жульничество" в окружении кружек с холодным чаем.
Do you think me, her and George are going to be eating a pizza in front of The Real Hustle now that's out? Думаешь, теперь, когда это стало известно, мы с ней и Джорджем будем есть пиццу, смотря по телику "Настоящее жульничество"?
Больше примеров...
Поспешить (примеров 4)
'Cause we really need to hustle, I don't like being on land any longer than I have to. Нам бы надо поспешить, не люблю я торчать на берегу дольше, чем надо.
You better hustle over there with them. Тебе лучше поспешить за ними.
I told you to hustle right over here. Я же говорил поспешить.
YOU MIGHT WANT TO HUSTLE OUT OF HERE. Вам бы лучше поспешить.
Больше примеров...
Аферу (примеров 3)
Byron always got like that when he couldn't crack a hustle. Байрон всегда становился таким, когда не мог провернуть аферу.
The escape makes our boy Virgil look like some kind of magician, but the fact is, he just ran a hustle. Побег делает нашего парня, Вирджила, похожим на фокусника, но на самом деле он всего лишь провернул аферу.
For the longest while, I've been trying to figure out what your hustle is. Я долго пыталась понять, что ты за аферу задумала.
Больше примеров...
Развести (примеров 1)
Больше примеров...
Толкать (примеров 1)
Больше примеров...
Hustle (примеров 9)
In June 2008 the group announced that they officially signed onto T.I.'s record label Grand Hustle. В июне 2008 года группа объявила об официальном подписании контракта с лейблом T.I. Grand Hustle.
On 9 October 2012, Azalea made her US national television debut, appearing alongside T.I., B.o.B and other Grand Hustle artists in a cypher, at the 2012 BET Hip Hop Awards. 30 июля 2012 года она выпустила бесплатный EP под названием «Glory», исполнительным продюсером которого является T.I. Позже, в октябре, Азалия появилась с T.I., B.o.B и другими артистами Grand Hustle на BET Hip Hop Awards 2012.
B.o.B Presents: The Adventures of Bobby Ray is the debut studio album by American rapper B.o.B, released April 27, 2010, on Grand Hustle Records, Rebel Rock Entertainment and Atlantic Records. В.о.В Presents: The Adventures of Bobby Ray - дебютный альбом американского рэпера B.o.B, выпущенный 27 апреля 2010 года музыкальными лейблами Grand Hustle Records, Rebel Rock Entertainment и Atlantic Records.
He was also featured on Paul Heyman's Heyman Hustle, where Heyman stated that he's a fan of Grandpa and that he always has time for him. Он также был показан в проекте Пола Хеймана Heyman Hustle, где Хейман заявил, что он поклонник Дедушки и что у него всегда есть время для него.
An authorized version of Hustle was published by Milton Bradley for the TI-99/4A in 1980. Микрокомпьютерная версия игры Hustle была выпущена Milton Bradley для компьютера TI-99/4A в 1980 году.
Больше примеров...
Шума (примеров 14)
We need to reconnect with the land of our fathers, and escape the hustle and bustle of Boyle. Нам нужно побывать на земле предков, сбежать от шума и гама Бойла.
Three months into his loan spell, in early October, Rehman said of his move to play for Blackpool: I'm quite glad to get away from all the hustle and bustle of London. Через три месяца после начала его аренды, в начале октября, Рехман сказал, что думает над переходом в Блэкпул на постоянной основе: Я был очень рад, уехать от шума и суеты Лондона.
Our offer is aimed at people who appreciate home-like atmosphere, kindness, pleasant service and accommodation next to the attractions of the city but at the same time far away from the urban hustle and bustle. Наше предложение направлено к лицам, которые любят домашнюю атмосферу, радушие, милое обслуживание, а также проживание вблизи достопримечательностей города, но в отдалении от его шума.
Here am I, out and about, in all of this, in the hustle and bustle, you know, having a ball, and there you are, at home, puddling about in your own stench, watching ads for steam-cleaning products on the telly. Возьми хоть меня - в хорошей форме средь всего этого шума и суеты, сам знаешь, ловлю кайф, и взять тебя - дома, погрязшего в собственной тлетворности, смотрящего рекламу о продуктовом пароочистителе по телику.
A time when we just escape that hustle and bustle and kind of just drop in, find that me time. Знаете, время, когда мы просто сбегаем от толкотни и шума, время, которое посвящаем себе.
Больше примеров...
Подработка (примеров 3)
It's, like... it's, like, my main side hustle. Это как... это как моя главная подработка.
Which... it's a hustle. Вот это... подработка.
You say you're working 50 hours a week, maybe a main job and a side hustle. Well, that leaves 62 hours for other things. Если же вы работаете 50 часов в неделю, может, основная работа и подработка.
Больше примеров...
Поторопить (примеров 3)
You think you could get her to hustle? Ты не могла бы ее поторопить?
I'll call the courthouse, see if I can't get them to hustle up a little bit. Я свяжусь с судьей, посмотрю, может, смогу их немного поторопить.
Why are you trying to hustle me... out of here? Могла бы и поторопить нас.
Больше примеров...