| ( Hadass humming melody) | (Хадасс напевает мелодию) |
| [Humming to life] | [напевает на жизнь] |
| You know... (HUMMING TWILIGHTZONETHEME) | Ну, знаешь... (НАПЕВАЕТ ТЕМУ ИЗ "СУМЕРЕЧНОЙ ЗОНЫ") |
| [son humming and singing] | [копошится и напевает] |
| Do you hear the song that rat is humming to give himself courage? | Вы только послушайте, что напевает этот злодей. |
| So she pops it in, clamps her lips around it, and starts humming the bloody Marseillaise. | Таким образом, она появляется его, зажимы губы вокруг него, и начинает напевать кровавый Марсельезу. |
| Susan sees the name and then starts humming. | Сьюзан видит имя и начинает напевать. |
| Trust in me when I say... (Continues humming) | Поверь мне, когда я скажу... (продолжает напевать) |
| It happens to me too, but... you know, a technique that I find useful- humming to myself. | Со мной это тоже бывает, но знаешь, я придумал подходящий способ. Напевать себе. |
| [Walt hums] [Humming continues] | [Уолт напевает] [продолжает напевать] |
| Could you sleep, or did you hear humming? | Ты смог поспать, Лорн, или ты все еще слышал жужжание? |
| Every shining pine bush, every grain of sand on the beaches, every mist in the dark woods, every hill and humming insect is holy in the memory and experience of my people. | Каждый блестящий хвойный куст, каждая песчинка песка на пляжах, каждая росинка в темных лесах, каждый холм и жужжание каждого насекомого - все это священно для памяти и наследия моего народа. |
| They do indeed listen for the humming. | Они действительно слушали жужжание. |
| Sometimes I think it's better just to sink way down in your funky mood 'til you can rise up humming these steel guitar blues. | Иногда я думаю, что лучше просто тонуть в своём напуганном состоянии, пока не сможешь извлечь жужжание этого стального гитарного блюза. |
| The humming from the microwave tower across the street. | Жужжание сверхвысокочастотной антенны на здании напротив. |
| He started by humming it when I was falling asleep, then he made it my ringtone. | Сначала напевал мне ее, когда я засыпала, а потом поставил на рингтон. |
| He seemed to relax when he heard me humming an aria from Rigoletto, so I had the computer play the full orchestral version. | Похоже, он немного расслабился, когда услышал, как я напевал арию из "Риголетто", так что я попросил компьютер проиграть всю оркестровую версию. |
| He was humming this song yesterday. | Он вчера напевал песню. |
| 5So why didn't you mention 5he was humming? | Почему же вы не отметили то, что он напевал? |
| I get the humming now! | До меня только дошло, к чему ты напевал песенку! |
| The song you were just humming. | Ну та, что ты сейчас напевала. |
| The one you were just humming. | Та, которую ты сейчас напевала. |
| Do you remember the melody I was humming? | Ты помнишь ту мелодию, что я напевала? |
| I wasn't humming anything. | Я ничего не напевала. |
| And afterwards, I was walking across the park to my car and I was humming it. | После концерта я пошла через парк к своей машине, и напевала ее себе под нос. |
| [Humming] "Two friends went on a trip..." | [напевая] "Два друга пошли на прогулку..." |
| Kyoko went away, humming a song. | Кёко ушла, напевая песню. |
| He rose early in the morning, put on his clothes... humming of a cheerful morning-song... and then he went outside... to prepared himself for an intensive workday... with a long brisk walk in "Bois de Boulogne" | Он вставал рано утром, одевался... напевая задорный утренний мотивчик... а затем он шел на улицу... чтобы подготовиться к напряженному рабочему дню... долгой стремительной прогулкой сквозь Булонский лес |
| Humming his favorite song. | Напевая его любимую песню. |
| Laughing and humming like this we'll walk these four steps. | "Смеясь, шутя и напевая, мы пройдем по жизни эти несколько шагов" |
| [Beeping continues] [Humming continues] | [писк продолжается] [гудение продолжается] |
| (CRACKING AND HUMMING) | (ТРЕСК И ГУДЕНИЕ) |
| What's that humming? | Что это за гудение? |
| I thought Dad's humming was pretty entertaining. | А мне папино мычание показалось забавным. |
| You never hear a woman humming. | Никогда не слышал мычание женщины. |
| Can you hear me over this humming', Captain? | Слышите меня сквозь этот гул капитан? |
| He's manageable in this room because the humming from Dr. Beauregard's refrigerator on the other side of this wall helps mask the noise. | Он становится управляемым в этой комнате, потому что гул холодильника доктора Борегара по строну стены приглушает этот звон. |
| Mate, that is humming. | Друг, тут такой гул. |
| That humming noise... you hear that? | Гул... вы слышите гул? |
| There's that humming in my ears. | И гул стоит в ушах. |
| And this whole practice is humming like a dynamo. aaaa | А вся округа уже жужжит, как пчелиный улей. |
| Why is he humming? | А почему он жужжит? |
| (Humming) - (Trudy) There were, like, 15, 16 there. | (Жужжит молния) - (Труди) Им было, типа, по 15-16 лет тогда. |
| The beach is humming. | Пляж жужжит. Правда? |
| Yes, but yesterday I found myself humming it because it's out there and people are listening to it. | Да, но вчера я поймала себя на том, что напеваю ее, потому что она играет на улице и люди слушают ее. |
| I've been humming that song all day. | Весь день её напеваю. |
| I find I am humming softly... not to the music, but something else. | Я замечаю, что тихонько напеваю про себя, но не в такт музыке. |
| No, no, just resting, and thinking and humming to myself. | Нет, я просто отдыхаю, думаю и напеваю песенку. |
| I love that song. I've been humming that song all day. | Ћюблю эту песню. есь день еЄ напеваю. |
| I couldn't help but overhear that aria you were humming. | Не могу не заметить, что слышал ту арию, что вы напевали. |
| I couldn't help but overhear that aria you were humming. | Я услышал, как вы напевали ту арию. |
| Sing that song you were humming | Спойте песню, которую вы сегодня напевали. |
| So if civilizations do not always destroy themselves shortly after discovering radio astronomy then the sky may be softly humming with messages from the stars with signals from civilizations enormously older and wiser than we. | Если цивилизации не всегда уничтожают себя вскоре после изобретения радиоастрономии, то все небо должно тихо гудеть от посланий со звезд и сигналов от цивилизаций, невообразимо старше и мудрее чем наша. |
| They went in humming it. | Ещё бы ей не гудеть. |
| You must tend the Engine... Keep her humming. | Ты должен ухаживать за Двигателем... чтобы он продолжал гудеть. |
| [Car door beeping] [Engine humming] | [писк от открытой двери] [гудит двигатель] |
| [plane engine humming] | [гудит двигатель самолёта] |
| (HUMMING RISES IN PITCH) | (ГУДИТ БЫСТРЕЕ И ГРОМЧЕ) |
| How much more likely it is that the galaxy is throbbing and humming with advanced societies. | Насколько более вероятно, что Галактика гудит и пульсирует от обилия высокоразвитых обществ. |
| This place is humming along. | Улей гудит, работа кипит. |
| And I spend the rest of my life in this empty house with my shoes in the hall and the refrigerator humming and the clock ticking. | И я проведу всю оставшуюся жизнь в этом пустом доме с ботинками в прихожей, гудящим холодильником и тикающими часами. |
| The witness said temperatures plummeted and a blinding light emanated from the forest above the ridge followed by a strange humming sound. | Свидетель рассказал о резком похолодании и мерцающих огнях, возникших над лесом на утёсе и сопровождаемых странным гудящим звуком . |
| In the humming wires... | "И бегут по гудящим проводам" |