Английский - русский
Перевод слова Humankind

Перевод humankind с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Человечество (примеров 801)
To design new ways to treat, cure, or prevent the countless illnesses that inflict humankind. Найти новые методы лечения или предупреждения многих заболеваний, от которых страдает человечество.
Therefore, we firmly believe that the more States pursue the path of democratic development, and the more confidently they undergo democratic transformation in their societies, the sooner humankind will achieve stability and prosperity. Поэтому мы решительно считаем, что чем больше государств пойдет по пути демократического развития и чем более уверенно они пойдут по пути демократических преобразований в своем обществе, тем скорее человечество достигнет цели стабильности и процветания.
At the same time, humankind still lives under the threat of nuclear weapons, due to the fact that the commitment the international community made 35 years ago to rid the world of nuclear weapons has not been met, nor have nuclear arsenals been decreased or dismantled. В то же время человечество продолжает жить под угрозой ядерного оружия из-за того, что принятое международным сообществом 35 лет назад обязательство избавить мир от ядерного оружия не выполнено, а ядерные арсеналы не уничтожены и не стали меньше.
It is thus that humankind could, in consonance with the mystic Persian poet Hafez, serenade that Именно поэтому человечество может вторить персидскому поэту-мистику Хафезу:
But if humankind fails again, you know what to do with this. Если человечество снова совершит ошибку... жми на кнопку.
Больше примеров...
Рода человеческого (примеров 5)
The international community urgently needs to negotiate binding agreement to dispel the horror of the mass destruction of humankind. Международное сообщество остро нуждается в переговорах по связывающим договоренностям, способным рассеять ужасающий призрак массового уничтожения рода человеческого.
e) Encourage media to move beyond portrayal of stereotypes and to illuminate the full diversity of humankind; ё) Побуждение средств массовой информации к отказу от стереотипов и к отображению всего разнообразия рода человеческого;
So, as we look back today to honour the dead and to pay our respects to the heroes - soldiers and citizens - who ultimately overcame tyranny, let us also look ahead and reaffirm our commitment to the goal of building a world fit for humankind. Поэтому оглядываясь сегодня назад, чтобы почтить память павших и отдать дань уважения героям, солдатам и гражданам, которые в конечном итоге уничтожили тиранию, давайте также смотреть вперед, давайте подтвердим нашу приверженность цели построения мира, достойного рода человеческого.
In raising cultural diversity to the level of shared heritage of humankind, modern multicultural societies have taken a major step towards recognizing that this heritage is a living and renewable treasure and thus a process that guarantees the survival of our species. Повышая культурное разнообразие до уровня совместного наследия человечества, современные многокультурные общества делают важный шаг к осознанию того, что это наследие является живым и возобновляемым сокровищем и тем самым к процессу, который гарантирует выживание рода человеческого.
David Pilcher is the savior of all humankind! Дэвид Пилчер спаситель рода человеческого!
Больше примеров...
Людей (примеров 138)
I am driven by a desire to create a just environment, not only for my own people but also for all of humankind. Я одержим желанием создать справедливые условия не только для моего собственного народа, но и для всех людей.
The dream of humanity to make the fullest possible use of outer space for the development of science and the well-being of humankind has not yet been fulfilled and thus remains a purpose to be achieved. Мечта человечества о как можно более полном использовании космического пространства для развития науки и повышения благосостояния людей еще не осуществилась и таким образом остается целью, которая должна быть достигнута.
For the first time in history, humankind will reach a point at which there are fewer children than older persons in the world. Впервые в истории человечество подошло к рубежу, когда число пожилых людей на планете должно превысить число детей.
We were emerging from the horror of the Second World War and, under the looming threat of conflict, humankind rallied around that truth in order to put an end to that infernal human butchery in which millions died. Мы освобождались от ужасов второй мировой войны, и перед лицом нависшей угрозы конфликта человечество сплотилось вокруг истины с намерением положить конец адской кровавой бойне, в которой погибли миллионы людей.
Invites States to put in place a strategy to combat deforestation, which has harmful consequences both for humankind and for the entire planet; предлагает государствам разработать стратегию по борьбе с обезлесением, которое имеет вредные последствия как для людей, так и для всей планеты;
Больше примеров...