| And history does tend to punish that kind of hubris. | История всегда наказывает за такое высокомерие, да? |
| What hubris possesses you that makes you think that you can prevent me from doing so again? | Какое высокомерие заставляет вас что вы можете помешать мне сделать это снова? |
| You think this is hubris. | Вы думаете, это высокомерие. |
| That's hubris, Ted. | Ёто высокомерие, ед. |
| And all men fall, beneath the heel of their hubris. | Которого раздавит его же высокомерие. |
| I told you, their corruption and their hubris is unbridled. | Я говорил тебе, их порочность и гордыня необузданны. |
| The root of Chen's moral demise is something the classical Greeks identified: hubris. | Корень морального упадка Чэня - это то, что определили античныме греки: гордыня. |
| It's hubris, pure and simple. | Гордыня в чистом виде. |
| I see now that was arrogance... hubris... Because, of course, I hadn't truly raised Sam... not all of him. | Сейчас я понимаю, что меня обуяла гордыня... высокомерие... потому что я не смог воскресить Сэма... целиком. |
| No, but I have experienced what this kind of hubris can do. | Нет, я знаю, куда может завести гордыня. |
| One joke nicely encapsulates the hubris that Putin and his Kremlin allies felt: Putin and Medvedev discuss their newly found invincibility. | Один анекдот замечательно отражает ту гордость, которую чувствовали Путин и его кремлевские союзники: Путин и Медведев обсуждают свою недавно обретенную непобедимость. |
| Perhaps it was my hubris that drove me to it. | Пожалуй, это моя гордость привела меня к этому. |
| You know your dad, his hubris. | Ты знаешь своего отца, его гордость. |
| Hubris. Nothing lays a man lower. | Нет более уязвимого места у мужчины, чем его гордость. |
| It's called gravity and hubris. | Это называет гравитация и гордость. |
| What's "hubris"? | Чё такое "спесь"? |
| What is "hubris"? | Чё такое "спесь"? |
| And sometimes it's just hubris. | А иногда неуместная спесь. |
| He could hardly have been held responsible for the hubris which led to the avalanche of 1973, yet it nonetheless brought him down as well. | Вряд ли он мог считаться ответственным за спесь правительства, которая привела к обвалу 1973 г., но тем не менее это привело и к его краху тоже. |
| Hubris the Greeks call it. | Греки говорили "спесь". |
| It was hubris, and we got what we deserved. | Это было высокомерно, и мы получили то, что заслуживали. |
| Now this may sound arrogant, or even full of hubris. | Может, это звучит надменно или высокомерно. |
| At the institute... maybe that was hubris on my part. | В институте, возможно это было высокомерно с моей стороны. |
| It was hubris to think that our secret wouldn't be discovered by the enemy. | Было высокомерно думать, что наш секрет не будет обнаружен противником. |
| That sounds like a lot of hubris, but the truth is that the technology to do everything I'm about to tell you already exists. | Звучит очень высокомерно, но дело в том, что необходимые технологии уже существуют. |
| The hubris of creating something as powerful as the machine. | Эта надменность от создания чего-то столь могущественного, как эта машина. |
| Rome's hubris has allowed him to age in the shadows. | Надменность Рима позволила ему расти в тени. |
| No, what does "hubris" mean, Matt? | Нет, правда, что значит "гибрис"? |
| No, what does "hubris" mean, Matt? Seriously? | Нет, правда, что значит "гибрис"? Серьезно? |