They are thinking about buying the houseboat next door. | Они думают приобрести плавучий дом по-соседству. |
So Sal the Shrimp Guy wants to buy Jake's houseboat? | Так Сэл Криветочник хочет купить плавучий дом Джека? |
Was yours the steam launch or the houseboat? | вас был паровой катер или плавучий дом? |
Well, the houseboat offers all the advantages of a house, but with the excitement of the sea. | Плавучий дом предлагает все удобства дома, и сочетает их с духом моря. |
(Man) The houseboat? | (Мужчина) Плавучий дом? |
What, the houseboat, why? | Что, в плавучем доме, почему? |
Professors and they live on a houseboat, so they're pretty remote. | Профессора и живут в плавучем доме, так что они далековато. |
So, how do you end up on a houseboat? | И как же в итоге ты оказался в плавучем доме? |
I'm not sure, but didn't you say there was some kind of electronic gear on that houseboat? | Я не уверен, но разве ты не говорила, что на том плавучем доме есть какое-то электронное оборудование? |
The drop's at a houseboat on the lock. | Посылка заперта в плавучем доме. |
And now she lives on a houseboat. | А сейчас она живет на лодке. |
We could go to the houseboat you know, and get lost in any inlet. | Оставьте. Мы могли бы пойти на лодке Вы знаете, и заблудиться в любом входе. |
I've moved to New York permanently now and I live in a houseboat with a friend of mine. | Я переехал в Нью-Йорк и живу на лодке с моим другом. |
I thought you were keeping this one in the houseboat? | Думала, ты оставил это на лодке? |
Don't go back to the houseboat. | Не возвращайтесь назад к лодке. |
Or-or we could go back to my houseboat and you guys could sleep it off. | Или мы можем вернуться на мою лодку, чтобы вы, ребята, могли проспаться. |
We are moving to the houseboat. | Мы переезжаем на лодку. |
Move onto this houseboat. | Переезжай на эту лодку. |
I heard about the houseboat. | Я слышал про лодку. |
Back on the houseboat? | Вернулся жить на лодку? |
That's because George is a squatter and ruined the sale of my houseboat. | Потому что Джордж живет там незаконно и сорвал мне продажу моего плавучего дома. |
Maybe she knows about her husband's houseboat. | Возможно, она знает насчет плавучего дома своего мужа. |
So you're moving out of my houseboat? | Ты съезжаешь из моего плавучего дома? |
Everything after the houseboat. | Ничего после плавучего дома. |
Photo of a houseboat called the Saprophyte. | Фотография плавучего дома под названием "Сапрофит". |
Okay, but you said houseboat. | Но ты сказал - дом на воде. |
I'm sorry, did you say "houseboat"? | Прости, ты сказал "дом на воде"? |
Because once we set foot on this houseboat, we need to remain calm. | Потому что, как только мы поднимемся в дом на воде, нам нужно будет сохранять полное спокойствие. |
In 1986, Gilmour purchased the houseboat Astoria, moored it on the River Thames near Hampton Court and transformed it into a recording studio. | Гилмор рассказывает: В 1986 году Гилмор приобрел дом на воде «Астория», пришвартованный на реке Темза рядом с Хэмптон-Корт, и превратил его в звукозаписывающую студию. |
It's a houseboat. | Это дом на воде. |
I went over to the houseboat to bring Jimmy some of your baby pictures. | Я пошла в плавучий домик, чтобы передать Джимми твои детские фотографии. |
Houseboat on Lake Travis? | Плавучий домик на озере Трэвис? |
Mutual funds? Houseboat on Lake Travis? | Плавучий домик на озере Трэвис? |
Maybe he's at the houseboat. | Может, он на своей яхте. |
"Reggie lives on a houseboat." | "Реджи живет на яхте" |
So you got your workshop all set up here right beside your houseboat. | Вы обустроили вашу мастерскую прямо здесь, рядом с вашей лодкой. |
I... I don't know, but the last time we rushed into things, we almost got blown up, along with my houseboat. | Я не знаю, но последний раз, когда мы поспешили, мы чуть не взлетели на воздух вместе с моей лодкой. |
You're a boat guy, and this is a houseboat. | Ты парень с лодкой, и это - лодка-дом. |
So he can get back to working on my houseboat. | Так что он может вернуться к работе над моим плавучим домом. |
What's up, George Tucker, is that I have the perfect solution to your houseboat dilemma. | Случилось то, Джордж Такер, что я нашла отличное решение твоей дилеммы с плавучим домом. |