I wouldn't mind handling a big hose. | Я бы подержалась за большой шланг. |
It was my hose, Sir. | Это был мой шланг, сэр. |
I have an oxygen hose connected here. | Вот здесь у меня подключен кислородный шланг. |
I've rigged up an emergency hose! | Я соорудил аварийный шланг! |
Hose got away from us, though. | Только шланг не удержали. |
All right, well, take Sarah then throw the hose back down for me! | Хорошо, тяните Сару, а потом бросишь рукав мне! |
The pressure fire-fighting hose (3) is wound on the drum of the fire-fighting vehicle (1). | Напорный рукав (З) намотан на барабане (4) пожарной машины (1). |
We need a hose line down here, Chief. | Нужен рукав сюда, Шеф. |
Everyone re-bed the hose and do it again. | Смотайте рукав и начинайте заново. |
Once you get those off, you hoist the transmission and unbolt the compressor from the motor pulley, and you get your ring out through the water hose. | Как только вы их открутили, можете снимать трансмиссию затем снимаете компрессор со шкива двигателя, и получаете своё кольцо через водяной рукав. |
I'm no expert, but it appears to be some sort of busted hose. | Я не эксперт, но там, похоже, какой-то шлаг лопнул. |
Trav dared me to stick the hose in my mouth for ten seconds. | Я проспорил сыну, что не смогу продержать шлаг во рту более 10 секунд. |
You sure do know a lot about my hose for someone who didn't take it. | Для той, кто не брала мой шлаг, ты слишком много о нем знаешь. |
Thank you. I'm wearing hose to compress my varicose veins. | Спасибо.Я ношу компрессионные колготки от варикоза. |
He's joking because I'm known for always wearing panty hose. | Он шутит, потому что я известна тем, что постоянно ношу колготки. |
You've worn control-top panty hose? | Вы надевали эти колготки? |
You're wearing panty hose. | Секундочку. На тебе колготки. |
Estrella was wearing hose like those. | Эстрелла носила колготки вроде этих. |
The floor is concrete, and from fire drills I knew sprinklers were right above and the hose was, like, inches away. | Пол бетонный, а по тренировочным тревогам я помню, что разбрызгиватели прямо над огнём, а брандспойт буквально в полуметре. |
Maybe I should get the hose and a bucket of soap | Тогда мне понадобится брандспойт и ведро мыла. |
Turn on the hose, Dorothy! | Включи брандспойт, Дороти! |
It was after the fire was out, I was on my way back to the truck, I... stepped on a hose nozzle and landed funny, broke my foot. | После того, как я выбралась из огня, я направлялась к нашему фургону, я... наступила на брандспойт, упала и сломала ногу. |
In order to reduce the probability of the break of the pressure fire-fighting hose (3), the helicopter is provided with an ejector pump (14), on the axis of which the fire-hose lance (13) is mounted. | Для уменьшения вероятности разрыва пожарного напорного рукава (З) вертолет оснащен эжекторным насосом (14), на оси которого установлен брандспойт (13). |
How often should hoses and hose assemblies used for loading and unloading of tank vessels be checked? | Как часто должны осматриваться используемые для погрузки и разгрузки гибкие трубы и трубопроводы танкеров? |
The material of the hoses hose assemblies must be able to withstand the expected loads... . | Материал, из которого изготовлены шланги гибкие трубопроводы, должен выдерживать предполагаемые нагрузки... . |
In the first paragraph, for rigid or flexible pipes read pipes or hose assemblies | В первом абзаце вместо "жесткие или гибкие трубопроводы" читать "трубы или шланги в сборе". |
Hose assemblies, which can be used for work on board are always fittings attached to hoses. | Гибкие трубопроводы, которые могут использоваться для работы на борту судна, всегда представляют собой гибкие трубы с соединенными с ними фитингами. |
Hose and hose assemblies (German only) | Пожарные рукава и трубопроводы (только на немецком языке) |
I even went in hock To buy those nylon hose And after I have bought you All that finery You say you look too swell To be seen with me | Я даже влез в долги, чтобы купить эти нейлоновые чулки, а после того, как я купил тебе все эти украшения ты говоришь, что ты слишком роскошна, чтобы тебя видели со мной. |
Do you have panty hose? | У тебя есть чулки? |
But you need hose. | Но тебе нужны чулки. |
And wash these hose. | Зашей его и постирай чулки. |
Unless they get the hose again or... | Пока они опять не наденут чулки... |