| The building manager told me He put this hoop up here for his kids. | Комендант здания сказал, что он повесил это кольцо для своих детей. | 
| But other guys can, you know, throw a ball through a hoop. | Но другим, видно, дано забросить мяч в кольцо. | 
| I bet you I can put that ball in that hoop from here. | Спорю, что смогу попасть в то кольцо отсюда. | 
| So you know, the other guy putting the ball in the hoop is-is bad. | Когда другой парень запихивает свой мяч тебе в кольцо - это плохо. | 
| 'Cause we have a hoop downstairs. | У нас есть кольцо в подвале. | 
| I want to put up a basketball hoop for the kids. | Я хочу повесить баскетбольное кольцо для детей. | 
| He's 11 and we lowered the hoop. | Ему 11, и мы опустили кольцо. | 
| You put the ball through the hoop. | Ты просто кладёшь мяч в кольцо. | 
| I inspected the solar panels on our roof. (Laughter) One of my challenges as a pilot is to land the drone on our basketball hoop. | Я проверял солнечные панели на нашей крыше. (Смех) Вызовом для меня как пилота была посадка дрона на наше баскетбольное кольцо. | 
| All the Mayan cities had ball courts in them where they'd play this celestial game where the players would knock a rubber ball through a stone or wooden hoop. | В каждом из городов Майя есть корт для игры, где они могли играть в небесную игру, в которой игроки забивают резиновый мяч в каменное или деревянное кольцо. | 
| J.J. gets a childhood, a dad, a real family and a basketball hoop? | У Джей-Джея было детство, отец, настоящая семья и баскетбольное кольцо? | 
| Alvy, what is so fascinating... about a group of pituitary cases trying to stuff a ball through a hoop? | Элви, что интересного... когда группа недоумков пытается забросить мяч в кольцо? | 
| "It'd be like putting a piece of toast through a basketball hoop, wouldn't it?" | «Это было бы то же самое, как пронести кусок тоста через баскетбольное кольцо, не так ли?» | 
| So, this guy jumps through a flaming hoop dressed like a scarecrow and burns to death? | Значит, он прыгает сквозь горящее кольцо, одетый в солому, и погибает от ожогов? | 
| straight to the hoop! | Молодец Джастин, два подряд - в кольцо! | 
| Steve, you disgraced the hoop. | Стив, ты позоришь кольцо. | 
| I at least get the hoop. | Я получу хотя бы кольцо. | 
| Well, we always keep the hoop there. | Кольцо всегда было там. | 
| The ball goes into a hoop. | Мяч попадает в кольцо. | 
| I forgot about the hoop. | Я совсем забыла про кольцо. | 
| Peg them with kickballs before they throw the volleyball through the hoop. | Бейте их мячами, чтобы они не забросили мяч в кольцо. | 
| Two-forty-four for the hoop comes back to me rounding to two and a half for my gas money. | 244 за кольцо останутся мне... округлим до 250, это мне за бензин. | 
| In addition, Mikan also surprised the basketball world with his unique ability of goaltending, i.e. jumping so high that he swatted the ball away before it could pass the hoop. | Майкен также удивил баскетбольный мир своей способностью защищать кольцо - он подпрыгивал так высоко, что перехватывал мяч, который падал в кольцо. | 
| The last ever dolphin message was misinterpreted as a sophisticated attempt to do a backward somersault through a hoop, whistling The Star-Spangled Banner. | сложный прыжок с переворотом через спину через кольцо, насвистыва€ американский гимн. | 
| 'The last-ever dolphin message 'was misinterpreted as a surprisingly sophisticated attempt 'to do a double-backward somersault through a hoop 'whilst whistling the Star-Spangled Banner... 'but, in fact, the message was this: | ѕоследнее сообщение дельфинов было истолковано как удивительно утонченна€ попытка сделать двойное сальто назад через кольцо, насвистыва€ гимн -Ўј. Ќо на самом деле, сообщение было таким: |