| Monaco has no plans to decriminalize defamation, which is a similar offence to injurious behaviour and may be of a racist or homophobic nature. | Княжество Монако не предусматривает отмену уголовного наказания за диффамацию, представляющую собой правонарушение, которое сопоставимо с оскорблением и которое также может иметь расистский или гомофобный характер. |
| Sarcasm like that is homophobic, chauvinistic and completely lacking in maturity! | Сарказм такого плана - гомофобный, шовинистический и абсолютно недоразвитый. |
| No, now they think that you're a homophobic bully, which you are. | Нет, теперь они думают, что ты гомофобный задира, кем ты и являешься. |
| LIKE HIS HOMOPHOBIC PRINCIPAL? | Например, гомофобный директор школы. |
| In November of 2017, the homophobic meme began with a fake story about a Twitter user's "experience" running into Brown. | В ноябре 2017 года гомофобный мем начался с истории пользователя Твиттера, рассказавшего о «встрече» с Браун. |
| I said that Peter was homophobic because I wanted to hurt him. | Я сказал, что Питер гомофоб, потому что мне хотелось ранить его. |
| Do you think Dharun Ravi is homophobic? | Вы думаете, что Дхарин Рави гомофоб? |
| That's when I realized, it wasn't me that was homophobic. | Поэтому я понял, что это не я гомофоб. |
| Wait, he's not homophobic, is he? | Погоди, он же не гомофоб, так ведь? |
| I found out a year ago my miserable homophobic really my miserable homophobic stepfather, and I have no idea who my real dad is. | Где-то год назад оказалось, что мой гомофоб-папаша мне не родной гомофоб, а отчим, и я понятия не имею, кто мой отец на самом деле. |
| In these countries, civil society organizations have expressed their concern regarding increasing incidents of homophobic crimes. | В этих странах организации гражданского общества выражают обеспокоенность в связи с ростом числа преступлений на почве гомофобии. |
| It will also ensure that schools have a duty to consider how to tackle homophobic and transphobic bullying. | Это также возложит на школы обязанность изучить возможности для решения проблемы запугивания и издевательств на почве гомофобии и трансфобии. |
| The Don't Suffer in Silence initiative, launched in December 2000 and available from Department for Education and Schools publications, offers practical help to tackle all kinds of bullying amongst pupils in schools, including homophobic bullying. | Осуществляемая с декабря 2000 года инициатива "Нет безмолвному страданию", в рамках которой министерство образования и школьного обучения распространяет соответствующие публикации, предусматривает оказание практической помощи в решении проблем всякого рода запугивания и издевательства среди учащихся школ, в том числе на почве гомофобии. |
| In addition, the Department issued specific guidance on tackling racist bullying in March 2006, and later in 2007 aims to issue guidance on tackling homophobic bullying. | Наряду с этим Министерство издало отдельное руководство по решению проблемы издевательств на расовой почве в марте 2006 года и во второй половине 2007 года собирается выпустить руководство по борьбе с издевательствами на почве гомофобии. |
| Could you phone Sebastian Dixon's parents for me and explain to them that he's been involved in a homophobic incident? | Вызови родителей Себастиана Диксона и сообщи им, что он замешан в инциденте на почве гомофобии. |
| Sweetie, you know Grayson's always been a little bit homophobic. | Милая, ты знаешь, Грайсон всегда был немного гомофобом. |
| How can you be so homophobic? | Как ты можешь быть таким гомофобом? |
| It's homophobic to ask? | Задавать вопросы - это значит быть гомофобом? |
| That I'm homophobic? | Ты считаешь меня гомофобом? |
| You know, Cal, if you think about it, you trying to force peace on your fraternity brothers is no different than me trying to force straight-ness on you. No, that was you being homophobic. | Знаешь Кел, если ты об этом думаешь ты пытаешься заключить мир с братьями это тоже, что я, пытающийся "заставить тебя быть натуралом" нет, это заставляло бы тебя быть гомофобом |
| Do you think it's all right that rap lyrics are homophobic, because it's cultural? | Думаешь, гомофобия в рэпе - это явление культуры, поэтому приемлемо? |
| Come on, that's homophobic. | Да это же гомофобия. |
| While your lack of urgency in this matter could be construed as insensitive at best but homophobic at worst, we'll ignore that if you at least let us file a missing-persons report. | Ваше нежелание придать статус срочности этому вопросу может рассматриваться в лучшем случае как бесчувствие, в худшем - как гомофобия, но мы опустим это, если вы примете заявление о без вести пропавшем. |
| LGBT-NET recommended that the grounds of homophobic and transphobic hatred be included in the Criminal Code as an aggravating factor. | ЛГБТ-сеть рекомендовала включить в Уголовный кодекс в качестве отягчающего вину обстоятельства такие основания, как гомофобная и трансфобная ненависть. |
| This is just another homophobic bakery trying to deny service to people like me. | Это еще одна гомофобная пекарня, которая старается не обслуживать таких как я. |
| Many see this in line with Armenia's step away from the European Union as it voted to join the Eurasian Economic Union primarily dominated by the largely homophobic Russia. | Многие в этом видят отдаление Армении от Европейского союза, поскольку она проголосовала за вступление в Евразийский экономический союз, в котором доминирует в основном гомофобная Россия. |
| A little flaky, and a little homophobic. | Немного сомневается и немного гомофобная. |
| So, we had a very successful gym franchise, but then our homophobic parent company took it away from us because we're married. | Наш спортзал успешно функционирует... но гомофобная компания-учредитель решила свернуть нас из-за того, что мы женаты. |
| It's homophobic, and antifeminist, and it's not theater. | Они гомофобы и антифеминисты, и это вовсе не театр. |
| And can I say I think we're being a little bit homophobic here. | И я бы сказал, мы здесь немного гомофобы. |
| Oh, what are you, homophobic? | Какие вы всё же гомофобы. |
| When he walked down the street, he said every block he was accosted by homophobic people, who wanted to abuse him in some way. | Когда он шёл по улице, чуть ли не на каждом квартале к нему приставали гомофобы, которые считали своим долгом как-то над ним надругаться. |
| In fact it's bigger than the Boy Scouts in the United we're not homophobic. | Она больше, чем организация бойскаутов США, и мы не гомофобы. |
| AI recommended fully and thoroughly investigating all incidents and acts of violence suspected of being motivated by homophobic or transphobic reasons. | МА рекомендовала всесторонне и тщательно расследовать все инциденты и акты насилия, которые, как подозревается, мотивируются гомофобными и трансфобными соображениями. |
| At least one teacher in every school should undergo training which includes how to tackle homophobic bullying. | По крайней мере, один учитель в каждой школе должен пройти обучение, которое включает в себя программу о способах борьбы с гомофобными издевательствами». |
| All schools' anti-bullying policies should be required to include measures specifically to deal with homophobic bullying. | Во всех школах политика борьбы с издевательствами должна включать меры, специально предназначенные для борьбы с гомофобными издевательствами. |
| 94.53. Make efforts to actively combat homophobic, anti-Semitic and anti-Roma rhetoric, including by ensuring law enforcement and judicial authorities are made aware of guidelines on identifying and investigating racially motivated crime (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); | 94.53 предпринять усилия для эффективной борьбы с гомофобными и антисемитскими высказываниями, а также с враждебными высказываниями в адрес рома, в том числе путем ознакомления правоохранительных и судебных органов с руководящими принципами выявления и расследования расово мотивированных преступлений (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии); |
| Your poker party. No, this is not no, this is not about being... homophobic. | Нет, дело не в том, чтобы быть... гомофобными. |
| Sweden takes crimes motivated by racial, religious or homophobic hatred seriously. | Швеция серьезно воспринимает преступления, совершенные на почве расовой, религиозной или гомофобной ненависти. |
| Kate, I leave it to you to rise above this homophobic rhetoric and offer me recompense in the form of whiskey. | Кейт, я оставляю за тобой право подняться над этой гомофобной риторикой и предложить мне компенсацию в виде виски. |
| 93.30. Currently, Latvia cannot provide a definitive answer to the recommendation to sanction under the Criminal Law homophobic and transphobic crime. | 93.30 В настоящее время Латвия не может дать окончательного ответа на рекомендацию, касающуюся введения уголовной ответственности за преступления на гомофобной и трансфобной почве. |
| Latvia was unable to provide a definitive answer to the recommendations with regard to sanctions under the criminal law against homophobic and transphobic crime or hate speech against LGBT persons. | Латвия не смогла представить окончательного ответа на рекомендации, касающиеся введения уголовной ответственности за преступления на гомофобной и трансфобной почве или за ненавистнические высказывания в адрес лиц, принадлежащих к ЛГБТ. |
| When Muller's fans complied by showing up with the placards, openly taunting the singer, booing him and pelting him with refuse, Durst erupted into a profanity-laced homophobic tirade and left the stage only 17 minutes into the show. | Когда поклонники Мюллера пришли на концерт с такими плакатами, открыто насмехаясь над певцом, неодобрительно крича и швыряясь, Дёрст разразился бранной гомофобной тирадой и покинул сцену после 17 минут выступления. |
| For starters you can apologize to my friend for your homophobic remarks. | Для начала извинись перед моей подругой за гомофобские высказывания. |
| But sometimes I accidentally tweet things that are homophobic. | Но иногда я случайно публикую в сети гомофобские заявления. |
| JS1 recommended that Latvia define homophobic and transphobic speech and incitement to homophobic and transphobic violence as a criminal offence. | В СП1 Латвии было рекомендовано квалифицировать гомофобские и трансфобские выступления и подстрекательство к насилию, мотивированному гомофобией и трансфобией, в качестве уголовного преступления. |
| An incident involving a homophobic comment has been brought to my attention. | Инцидент, связанный с гомофобным комментарием было доведено до моего сведения. |
| The data on racist and homophobic offences had been published for some years. | Данные, касающиеся правонарушений, совершенных по расистским или гомофобным мотивам, публикуются уже в течение нескольких лет. |
| If they want to be homophobic, it's all right. | Ну если они хотят быть гомофобами, всё в порядке. |
| I'm not like one of these, what do you call it... a homophobic, er... | Я не из тех, кого вы называете гомофобами... э... |
| We can't be homophobic. | Мы не можем быть гомофобами. |
| In a later interview for Out magazine's April 2010 issue, Armstrong stated: "There were a lot of people who didn't accept it, who were homophobic." | В интервью журналу «Out» в 2010 году Армстронг сказал: «Было много людей, которые не принимали этого, которые были гомофобами. |
| Everybody gets so homophobic. | Все стали такими гомофобами... |
| I mean, they'll watch it, but they're incredibly homophobic. | Точнее, они их смотрят, но они очень плохо относятся к гомосексуалистам. |
| In South Africa, a national task team on homophobic and transphobic hate crime has been established following consultations with the LGBT community. | В Южной Африке после проведения консультаций с общиной ЛГБТ создана национальная целевая группа по проблеме преступности на почве ненависти к гомосексуалистам и транссексуалам. |
| Quantifying homophobic and transphobic violence is complicated by the fact that few States have systems in place for monitoring, recording and reporting these incidents. | Количественная оценка насилия, совершаемого по мотивам негативного отношения к гомосексуалистам и транссексуалам, осложняется тем фактом, что лишь немногие государства создали системы мониторинга и регистрации инцидентов такого рода и распространения информации о них. |
| The homophobic environment tolerated by the Senegalese authorities and exacerbated by some Islamist groups and the media has led to a climate of fear and insecurity among homosexuals. | Враждебное отношение к гомосексуалистам, на которое закрывают глаза сенегальские власти и роль которого преувеличивается рядом исламистских групп и средствами массовой информации, создает обстановку страха и отсутствия безопасности для гомосексуалистов. |
| Unwanted pregnancies, HIV infections, gender based violence, homophobic violence, sexual violence, lack of access to education for women and girls are among the consequences of not adhering to a rights-based approach. | Нежелательные беременности, инфекции ВИЧ, насилие по признаку пола, неприязнь по отношению к гомосексуалистам, сексуальное насилие, отсутствие доступа к образованию для женщин и девочек - это одно из последствий неприменения правозащитного подхода. |