Monaco has no plans to decriminalize defamation, which is a similar offence to injurious behaviour and may be of a racist or homophobic nature. | Княжество Монако не предусматривает отмену уголовного наказания за диффамацию, представляющую собой правонарушение, которое сопоставимо с оскорблением и которое также может иметь расистский или гомофобный характер. |
Sarcasm like that is homophobic, chauvinistic and completely lacking in maturity! | Сарказм такого плана - гомофобный, шовинистический и абсолютно недоразвитый. |
YOU'RE A HOMOPHOBIC BIGOT AND I WANT YOU TO STAY AWAY FROM MY MOTHER. | Вы гомофобный лицемер и я хочу, чтобы вы держались подальше от моей матери. |
Don't eat that homophobic sandwich. | Не ешь этот гомофобный сэндвич. |
LIKE HIS HOMOPHOBIC PRINCIPAL? | Например, гомофобный директор школы. |
I'm homophobic in the way that makes sense. | Я гомофоб в хорошем смысле слова. |
And don't make that face; you look homophobic. | Не смотри так, словно ты гомофоб. |
Dude, just 'cause you're straight doesn't mean you're homophobic. | Чувак, только потому что ты гетеро, не означает, что ты гомофоб. |
And I'm not homophobic. | И я не гомофоб. |
it some homophobic jogger kills us... to get back at his father? | Вдруг какой-нибудь гомофоб будет пробегать мимо, увидим нас и убьет. |
The matter of homophobic bullying will be further examined for the school year 2013 - 2014, based on Observatory's findings. | С учетом выводов данного наблюдательного механизма в течение 2013-2014 года будет проводиться дополнительное изучение вопроса о хулиганских проявлениях на почве гомофобии. |
The Don't Suffer in Silence initiative, launched in December 2000 and available from Department for Education and Schools publications, offers practical help to tackle all kinds of bullying amongst pupils in schools, including homophobic bullying. | Осуществляемая с декабря 2000 года инициатива "Нет безмолвному страданию", в рамках которой министерство образования и школьного обучения распространяет соответствующие публикации, предусматривает оказание практической помощи в решении проблем всякого рода запугивания и издевательства среди учащихся школ, в том числе на почве гомофобии. |
The study will focus on, inter alia, preventing homophobic bullying in schools, combating multiple forms of discrimination, counselling for the families concerned and the promotion of local networks. | В рамках этого исследования будут изучены, в частности, такие вопросы, как предотвращение хулиганства на почве гомофобии в школах, борьба с многочисленными формами дискриминации, предоставление консультаций заинтересованным семьям и поощрение развития местных сетей. |
Could you phone Sebastian Dixon's parents for me and explain to them that he's been involved in a homophobic incident? | Вызови родителей Себастиана Диксона и сообщи им, что он замешан в инциденте на почве гомофобии. |
Since then, an Inter-federal Action Plan to Combat Homophobic and Transphobic Violence has been developed for the period 2013-2014. | Межрегиональный план действий по борьбе с насилием на почве гомофобии и трансфобии был разработан на период 2013 - 2014 годов. |
Sweetie, you know Grayson's always been a little bit homophobic. | Милая, ты знаешь, Грайсон всегда был немного гомофобом. |
No, that was you being homophobic. | нет, это заставляло бы тебя быть гомофобом |
How can you be so homophobic? | Как ты можешь быть таким гомофобом? |
He'd better not be homophobic. | Ему лучше не быть гомофобом. |
You know, Cal, if you think about it, you trying to force peace on your fraternity brothers is no different than me trying to force straight-ness on you. No, that was you being homophobic. | Знаешь Кел, если ты об этом думаешь ты пытаешься заключить мир с братьями это тоже, что я, пытающийся "заставить тебя быть натуралом" нет, это заставляло бы тебя быть гомофобом |
Do you think it's all right that rap lyrics are homophobic, because it's cultural? | Думаешь, гомофобия в рэпе - это явление культуры, поэтому приемлемо? |
Come on, that's homophobic. | Да это же гомофобия. |
While your lack of urgency in this matter could be construed as insensitive at best but homophobic at worst, we'll ignore that if you at least let us file a missing-persons report. | Ваше нежелание придать статус срочности этому вопросу может рассматриваться в лучшем случае как бесчувствие, в худшем - как гомофобия, но мы опустим это, если вы примете заявление о без вести пропавшем. |
Many see this in line with Armenia's step away from the European Union as it voted to join the Eurasian Economic Union primarily dominated by the largely homophobic Russia. | Многие в этом видят отдаление Армении от Европейского союза, поскольку она проголосовала за вступление в Евразийский экономический союз, в котором доминирует в основном гомофобная Россия. |
A little flaky, and a little homophobic. | Немного сомневается и немного гомофобная. |
Do we really want a non-recycling, homophobic, female pervert residing in our illustrious building, a building that once housed senator Chuck Schumer's sister? | Неужели мы хотим, чтобы в нашем прекрасном доме жила гомофобная, не занимающаяся переработкой извращенная особа женского пола, в доме, где одно время жила сестра сенатора Чака Счамера? |
HOMOPHOBIC CORPORATE AMERICA WINS AGAIN. | Великолепно. Гомофобная Корпоративная Америка вновь побеждает. |
So, we had a very successful gym franchise, but then our homophobic parent company took it away from us because we're married. | Наш спортзал успешно функционирует... но гомофобная компания-учредитель решила свернуть нас из-за того, что мы женаты. |
And can I say I think we're being a little bit homophobic here. | И я бы сказал, мы здесь немного гомофобы. |
They're transphobic, homophobic, and if they have to sell Hype out in the meantime... you know, convince him to stay street... so be it. | Они трансфобы, гомофобы, в то же самое время, если они должны предать Хайпа... убедить его придерживаться версии... пусть так. |
When he walked down the street, he said every block he was accosted by homophobic people, who wanted to abuse him in some way. | Когда он шёл по улице, чуть ли не на каждом квартале к нему приставали гомофобы, которые считали своим долгом как-то над ним надругаться. |
Kurt tells Blaine that he is being tormented by a homophobic bully at his high school, and Blaine convinces him to stand up for himself. | Курт признаётся Блейну, что ему угрожают школьные гомофобы, на что Блейн отвечает, что нужно уметь постоять за себя. |
I'm sorry, Myfanwy, but the homophobes there were very homophobic. | Прости Мафаня, но там самые гомофобные гомофобы. |
AI recommended fully and thoroughly investigating all incidents and acts of violence suspected of being motivated by homophobic or transphobic reasons. | МА рекомендовала всесторонне и тщательно расследовать все инциденты и акты насилия, которые, как подозревается, мотивируются гомофобными и трансфобными соображениями. |
At least one teacher in every school should undergo training which includes how to tackle homophobic bullying. | По крайней мере, один учитель в каждой школе должен пройти обучение, которое включает в себя программу о способах борьбы с гомофобными издевательствами». |
All schools' anti-bullying policies should be required to include measures specifically to deal with homophobic bullying. | Во всех школах политика борьбы с издевательствами должна включать меры, специально предназначенные для борьбы с гомофобными издевательствами. |
94.53. Make efforts to actively combat homophobic, anti-Semitic and anti-Roma rhetoric, including by ensuring law enforcement and judicial authorities are made aware of guidelines on identifying and investigating racially motivated crime (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); | 94.53 предпринять усилия для эффективной борьбы с гомофобными и антисемитскими высказываниями, а также с враждебными высказываниями в адрес рома, в том числе путем ознакомления правоохранительных и судебных органов с руководящими принципами выявления и расследования расово мотивированных преступлений (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии); |
Your poker party. No, this is not no, this is not about being... homophobic. | Нет, дело не в том, чтобы быть... гомофобными. |
Kate, I leave it to you to rise above this homophobic rhetoric and offer me recompense in the form of whiskey. | Кейт, я оставляю за тобой право подняться над этой гомофобной риторикой и предложить мне компенсацию в виде виски. |
93.30. Currently, Latvia cannot provide a definitive answer to the recommendation to sanction under the Criminal Law homophobic and transphobic crime. | 93.30 В настоящее время Латвия не может дать окончательного ответа на рекомендацию, касающуюся введения уголовной ответственности за преступления на гомофобной и трансфобной почве. |
Latvia was unable to provide a definitive answer to the recommendations with regard to sanctions under the criminal law against homophobic and transphobic crime or hate speech against LGBT persons. | Латвия не смогла представить окончательного ответа на рекомендации, касающиеся введения уголовной ответственности за преступления на гомофобной и трансфобной почве или за ненавистнические высказывания в адрес лиц, принадлежащих к ЛГБТ. |
When Muller's fans complied by showing up with the placards, openly taunting the singer, booing him and pelting him with refuse, Durst erupted into a profanity-laced homophobic tirade and left the stage only 17 minutes into the show. | Когда поклонники Мюллера пришли на концерт с такими плакатами, открыто насмехаясь над певцом, неодобрительно крича и швыряясь, Дёрст разразился бранной гомофобной тирадой и покинул сцену после 17 минут выступления. |
If a newspaper ran some racist or homophobic column, we realized we could do something about it. | Если в газете появлялась колонка расистской или гомофобной направленности, мы понимали, что с этим можно покончить. |
For starters you can apologize to my friend for your homophobic remarks. | Для начала извинись перед моей подругой за гомофобские высказывания. |
But sometimes I accidentally tweet things that are homophobic. | Но иногда я случайно публикую в сети гомофобские заявления. |
JS1 recommended that Latvia define homophobic and transphobic speech and incitement to homophobic and transphobic violence as a criminal offence. | В СП1 Латвии было рекомендовано квалифицировать гомофобские и трансфобские выступления и подстрекательство к насилию, мотивированному гомофобией и трансфобией, в качестве уголовного преступления. |
An incident involving a homophobic comment has been brought to my attention. | Инцидент, связанный с гомофобным комментарием было доведено до моего сведения. |
The data on racist and homophobic offences had been published for some years. | Данные, касающиеся правонарушений, совершенных по расистским или гомофобным мотивам, публикуются уже в течение нескольких лет. |
If they want to be homophobic, it's all right. | Ну если они хотят быть гомофобами, всё в порядке. |
I'm not like one of these, what do you call it... a homophobic, er... | Я не из тех, кого вы называете гомофобами... э... |
We can't be homophobic. | Мы не можем быть гомофобами. |
In a later interview for Out magazine's April 2010 issue, Armstrong stated: "There were a lot of people who didn't accept it, who were homophobic." | В интервью журналу «Out» в 2010 году Армстронг сказал: «Было много людей, которые не принимали этого, которые были гомофобами. |
Everybody gets so homophobic. | Все стали такими гомофобами... |
I mean, they'll watch it, but they're incredibly homophobic. | Точнее, они их смотрят, но они очень плохо относятся к гомосексуалистам. |
In South Africa, a national task team on homophobic and transphobic hate crime has been established following consultations with the LGBT community. | В Южной Африке после проведения консультаций с общиной ЛГБТ создана национальная целевая группа по проблеме преступности на почве ненависти к гомосексуалистам и транссексуалам. |
Quantifying homophobic and transphobic violence is complicated by the fact that few States have systems in place for monitoring, recording and reporting these incidents. | Количественная оценка насилия, совершаемого по мотивам негативного отношения к гомосексуалистам и транссексуалам, осложняется тем фактом, что лишь немногие государства создали системы мониторинга и регистрации инцидентов такого рода и распространения информации о них. |
The homophobic environment tolerated by the Senegalese authorities and exacerbated by some Islamist groups and the media has led to a climate of fear and insecurity among homosexuals. | Враждебное отношение к гомосексуалистам, на которое закрывают глаза сенегальские власти и роль которого преувеличивается рядом исламистских групп и средствами массовой информации, создает обстановку страха и отсутствия безопасности для гомосексуалистов. |
Unwanted pregnancies, HIV infections, gender based violence, homophobic violence, sexual violence, lack of access to education for women and girls are among the consequences of not adhering to a rights-based approach. | Нежелательные беременности, инфекции ВИЧ, насилие по признаку пола, неприязнь по отношению к гомосексуалистам, сексуальное насилие, отсутствие доступа к образованию для женщин и девочек - это одно из последствий неприменения правозащитного подхода. |