| Monaco has no plans to decriminalize defamation, which is a similar offence to injurious behaviour and may be of a racist or homophobic nature. | Княжество Монако не предусматривает отмену уголовного наказания за диффамацию, представляющую собой правонарушение, которое сопоставимо с оскорблением и которое также может иметь расистский или гомофобный характер. |
| Sarcasm like that is homophobic, chauvinistic and completely lacking in maturity! | Сарказм такого плана - гомофобный, шовинистический и абсолютно недоразвитый. |
| No, now they think that you're a homophobic bully, which you are. | Нет, теперь они думают, что ты гомофобный задира, кем ты и являешься. |
| YOU'RE A HOMOPHOBIC BIGOT AND I WANT YOU TO STAY AWAY FROM MY MOTHER. | Вы гомофобный лицемер и я хочу, чтобы вы держались подальше от моей матери. |
| Don't eat that homophobic sandwich. | Не ешь этот гомофобный сэндвич. |
| I'm homophobic in the way that makes sense. | Я гомофоб в хорошем смысле слова. |
| Do you think Dharun Ravi is homophobic? | Вы думаете, что Дхарин Рави гомофоб? |
| Dude, just 'cause you're straight doesn't mean you're homophobic. | Чувак, только потому что ты гетеро, не означает, что ты гомофоб. |
| Now... if you're not just a teensy bit homophobic, why would you have to shave it? | Так... если ты даже чуточку не гомофоб, почему ты должен их сбривать? |
| No, I'm not being homophobic. | Да вовсе я не гомофоб. |
| JS1 referred to reports indicating homophobic bullying in schools. | В СП1 отмечены сообщения об издевательствах на почве гомофобии в школах. |
| The Don't Suffer in Silence initiative, launched in December 2000 and available from Department for Education and Schools publications, offers practical help to tackle all kinds of bullying amongst pupils in schools, including homophobic bullying. | Осуществляемая с декабря 2000 года инициатива "Нет безмолвному страданию", в рамках которой министерство образования и школьного обучения распространяет соответствующие публикации, предусматривает оказание практической помощи в решении проблем всякого рода запугивания и издевательства среди учащихся школ, в том числе на почве гомофобии. |
| In addition, the Department issued specific guidance on tackling racist bullying in March 2006, and later in 2007 aims to issue guidance on tackling homophobic bullying. | Наряду с этим Министерство издало отдельное руководство по решению проблемы издевательств на расовой почве в марте 2006 года и во второй половине 2007 года собирается выпустить руководство по борьбе с издевательствами на почве гомофобии. |
| An international consultation on homophobic bullying in educational institutions, organized by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), held in Rio de Janeiro, Brazil, in December 2011 | в международных консультациях по вопросу о виктимизации на почве гомофобии в образовательных учреждениях, организованных Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), которые состоялись в Рио-де-Жанейро, Бразилия, в декабре 2011 года. |
| Since then, an Inter-federal Action Plan to Combat Homophobic and Transphobic Violence has been developed for the period 2013-2014. | Межрегиональный план действий по борьбе с насилием на почве гомофобии и трансфобии был разработан на период 2013 - 2014 годов. |
| Sweetie, you know Grayson's always been a little bit homophobic. | Милая, ты знаешь, Грайсон всегда был немного гомофобом. |
| How can you be so homophobic? | Как ты можешь быть таким гомофобом? |
| That I'm homophobic? | Ты считаешь меня гомофобом? |
| They are confronted by closeted homophobic bully Dave Karofsky (Max Adler), who is forced to back down by Santana Lopez (Naya Rivera), in retribution for previously throwing a slushie in her face. | Они столкнулись со школьным гомофобом Дейвом Карофски (Макс Адлер), однако он был вынужден отступить, когда за них вступилась Сантана (Ная Ривера), которой он ранее традиционно вылил коктейль в лицо. |
| You know, Cal, if you think about it, you trying to force peace on your fraternity brothers is no different than me trying to force straight-ness on you. No, that was you being homophobic. | Знаешь Кел, если ты об этом думаешь ты пытаешься заключить мир с братьями это тоже, что я, пытающийся "заставить тебя быть натуралом" нет, это заставляло бы тебя быть гомофобом |
| Do you think it's all right that rap lyrics are homophobic, because it's cultural? | Думаешь, гомофобия в рэпе - это явление культуры, поэтому приемлемо? |
| Come on, that's homophobic. | Да это же гомофобия. |
| While your lack of urgency in this matter could be construed as insensitive at best but homophobic at worst, we'll ignore that if you at least let us file a missing-persons report. | Ваше нежелание придать статус срочности этому вопросу может рассматриваться в лучшем случае как бесчувствие, в худшем - как гомофобия, но мы опустим это, если вы примете заявление о без вести пропавшем. |
| LGBT-NET recommended that the grounds of homophobic and transphobic hatred be included in the Criminal Code as an aggravating factor. | ЛГБТ-сеть рекомендовала включить в Уголовный кодекс в качестве отягчающего вину обстоятельства такие основания, как гомофобная и трансфобная ненависть. |
| Many see this in line with Armenia's step away from the European Union as it voted to join the Eurasian Economic Union primarily dominated by the largely homophobic Russia. | Многие в этом видят отдаление Армении от Европейского союза, поскольку она проголосовала за вступление в Евразийский экономический союз, в котором доминирует в основном гомофобная Россия. |
| It's medieval homophobic nonsense. | Это средневековая гомофобная ерунда. |
| Do we really want a non-recycling, homophobic, female pervert residing in our illustrious building, a building that once housed senator Chuck Schumer's sister? | Неужели мы хотим, чтобы в нашем прекрасном доме жила гомофобная, не занимающаяся переработкой извращенная особа женского пола, в доме, где одно время жила сестра сенатора Чака Счамера? |
| So, we had a very successful gym franchise, but then our homophobic parent company took it away from us because we're married. | Наш спортзал успешно функционирует... но гомофобная компания-учредитель решила свернуть нас из-за того, что мы женаты. |
| And can I say I think we're being a little bit homophobic here. | И я бы сказал, мы здесь немного гомофобы. |
| They're transphobic, homophobic, and if they have to sell Hype out in the meantime... you know, convince him to stay street... so be it. | Они трансфобы, гомофобы, в то же самое время, если они должны предать Хайпа... убедить его придерживаться версии... пусть так. |
| When he walked down the street, he said every block he was accosted by homophobic people, who wanted to abuse him in some way. | Когда он шёл по улице, чуть ли не на каждом квартале к нему приставали гомофобы, которые считали своим долгом как-то над ним надругаться. |
| Kurt tells Blaine that he is being tormented by a homophobic bully at his high school, and Blaine convinces him to stand up for himself. | Курт признаётся Блейну, что ему угрожают школьные гомофобы, на что Блейн отвечает, что нужно уметь постоять за себя. |
| In fact it's bigger than the Boy Scouts in the United we're not homophobic. | Она больше, чем организация бойскаутов США, и мы не гомофобы. |
| AI recommended fully and thoroughly investigating all incidents and acts of violence suspected of being motivated by homophobic or transphobic reasons. | МА рекомендовала всесторонне и тщательно расследовать все инциденты и акты насилия, которые, как подозревается, мотивируются гомофобными и трансфобными соображениями. |
| At least one teacher in every school should undergo training which includes how to tackle homophobic bullying. | По крайней мере, один учитель в каждой школе должен пройти обучение, которое включает в себя программу о способах борьбы с гомофобными издевательствами». |
| All schools' anti-bullying policies should be required to include measures specifically to deal with homophobic bullying. | Во всех школах политика борьбы с издевательствами должна включать меры, специально предназначенные для борьбы с гомофобными издевательствами. |
| 94.53. Make efforts to actively combat homophobic, anti-Semitic and anti-Roma rhetoric, including by ensuring law enforcement and judicial authorities are made aware of guidelines on identifying and investigating racially motivated crime (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); | 94.53 предпринять усилия для эффективной борьбы с гомофобными и антисемитскими высказываниями, а также с враждебными высказываниями в адрес рома, в том числе путем ознакомления правоохранительных и судебных органов с руководящими принципами выявления и расследования расово мотивированных преступлений (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии); |
| Your poker party. No, this is not no, this is not about being... homophobic. | Нет, дело не в том, чтобы быть... гомофобными. |
| Sweden takes crimes motivated by racial, religious or homophobic hatred seriously. | Швеция серьезно воспринимает преступления, совершенные на почве расовой, религиозной или гомофобной ненависти. |
| 93.30. Currently, Latvia cannot provide a definitive answer to the recommendation to sanction under the Criminal Law homophobic and transphobic crime. | 93.30 В настоящее время Латвия не может дать окончательного ответа на рекомендацию, касающуюся введения уголовной ответственности за преступления на гомофобной и трансфобной почве. |
| Latvia was unable to provide a definitive answer to the recommendations with regard to sanctions under the criminal law against homophobic and transphobic crime or hate speech against LGBT persons. | Латвия не смогла представить окончательного ответа на рекомендации, касающиеся введения уголовной ответственности за преступления на гомофобной и трансфобной почве или за ненавистнические высказывания в адрес лиц, принадлежащих к ЛГБТ. |
| Can I just finish by saying I think this whole meeting has been homophobic? | Можно в завершении сказать, что мне вся встреча показалась гомофобной. |
| If a newspaper ran some racist or homophobic column, we realized we could do something about it. | Если в газете появлялась колонка расистской или гомофобной направленности, мы понимали, что с этим можно покончить. |
| For starters you can apologize to my friend for your homophobic remarks. | Для начала извинись перед моей подругой за гомофобские высказывания. |
| But sometimes I accidentally tweet things that are homophobic. | Но иногда я случайно публикую в сети гомофобские заявления. |
| JS1 recommended that Latvia define homophobic and transphobic speech and incitement to homophobic and transphobic violence as a criminal offence. | В СП1 Латвии было рекомендовано квалифицировать гомофобские и трансфобские выступления и подстрекательство к насилию, мотивированному гомофобией и трансфобией, в качестве уголовного преступления. |
| An incident involving a homophobic comment has been brought to my attention. | Инцидент, связанный с гомофобным комментарием было доведено до моего сведения. |
| The data on racist and homophobic offences had been published for some years. | Данные, касающиеся правонарушений, совершенных по расистским или гомофобным мотивам, публикуются уже в течение нескольких лет. |
| If they want to be homophobic, it's all right. | Ну если они хотят быть гомофобами, всё в порядке. |
| I'm not like one of these, what do you call it... a homophobic, er... | Я не из тех, кого вы называете гомофобами... э... |
| We can't be homophobic. | Мы не можем быть гомофобами. |
| In a later interview for Out magazine's April 2010 issue, Armstrong stated: "There were a lot of people who didn't accept it, who were homophobic." | В интервью журналу «Out» в 2010 году Армстронг сказал: «Было много людей, которые не принимали этого, которые были гомофобами. |
| Everybody gets so homophobic. | Все стали такими гомофобами... |
| I mean, they'll watch it, but they're incredibly homophobic. | Точнее, они их смотрят, но они очень плохо относятся к гомосексуалистам. |
| 93.30. Adopt legislation that recognizes homophobic and transphobic motivation as an aggravating circumstance in the Criminal Law (Finland); 93.31. | 93.30 принять законодательство, признающее совершение преступления по мотивам негативного отношения к гомосексуалистам или транссексуалам в качестве отягчающего ответственность обстоятельства в соответствии с уголовным правом (Финляндия); |
| Quantifying homophobic and transphobic violence is complicated by the fact that few States have systems in place for monitoring, recording and reporting these incidents. | Количественная оценка насилия, совершаемого по мотивам негативного отношения к гомосексуалистам и транссексуалам, осложняется тем фактом, что лишь немногие государства создали системы мониторинга и регистрации инцидентов такого рода и распространения информации о них. |
| The homophobic environment tolerated by the Senegalese authorities and exacerbated by some Islamist groups and the media has led to a climate of fear and insecurity among homosexuals. | Враждебное отношение к гомосексуалистам, на которое закрывают глаза сенегальские власти и роль которого преувеличивается рядом исламистских групп и средствами массовой информации, создает обстановку страха и отсутствия безопасности для гомосексуалистов. |
| The Human Rights Committee, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Committee on the Rights of the Child have expressed concern about homophobic discrimination in schools, and called for measures to counter homophobic and transphobic attitudes. | Комитет по правам человека, Комитет по экономическим, социальным и культурным правам и Комитет по правам ребенка уже выражали обеспокоенность по поводу существующей в школах дискриминации гомосексуалистов и призвали принять меры по борьбе с негативным отношением к гомосексуалистам и транссексуалам. |