Monaco has no plans to decriminalize defamation, which is a similar offence to injurious behaviour and may be of a racist or homophobic nature. | Княжество Монако не предусматривает отмену уголовного наказания за диффамацию, представляющую собой правонарушение, которое сопоставимо с оскорблением и которое также может иметь расистский или гомофобный характер. |
No, now they think that you're a homophobic bully, which you are. | Нет, теперь они думают, что ты гомофобный задира, кем ты и являешься. |
YOU'RE A HOMOPHOBIC BIGOT AND I WANT YOU TO STAY AWAY FROM MY MOTHER. | Вы гомофобный лицемер и я хочу, чтобы вы держались подальше от моей матери. |
Don't eat that homophobic sandwich. | Не ешь этот гомофобный сэндвич. |
LIKE HIS HOMOPHOBIC PRINCIPAL? | Например, гомофобный директор школы. |
As if we could pinpoint why someone's homophobic. | Как будто мы можем определить почему кто-то гомофоб? |
Now... if you're not just a teensy bit homophobic, why would you have to shave it? | Так... если ты даже чуточку не гомофоб, почему ты должен их сбривать? |
And I'm not homophobic. | И я не гомофоб. |
No, I'm not being homophobic. | Да вовсе я не гомофоб. |
it some homophobic jogger kills us... to get back at his father? | Вдруг какой-нибудь гомофоб будет пробегать мимо, увидим нас и убьет. |
In these countries, civil society organizations have expressed their concern regarding increasing incidents of homophobic crimes. | В этих странах организации гражданского общества выражают обеспокоенность в связи с ростом числа преступлений на почве гомофобии. |
The Minister, while reaffirming the commitment of Brazil to combating homophobic crimes and violence, acknowledged that the challenges are still significant. | Вновь подтвердив решимость Бразилии бороться с преступностью и насилием на почве гомофобии, министр признала, что в этом отношении до сих пор имеются серьезные трудности. |
The final aim was the eradication of homophobic and transphobic violence in the Portuguese society, reducing the social costs and eliminating the suffering of victims of such violence, as well as of family and friends. | Конечной целью являлось искоренение в португальском обществе насилия на почве гомофобии и трансфобии, снижение социальных издержек и избавление от страданий самих жертв и их родственников и друзей (). |
An international consultation on homophobic bullying in educational institutions, organized by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), held in Rio de Janeiro, Brazil, in December 2011 | в международных консультациях по вопросу о виктимизации на почве гомофобии в образовательных учреждениях, организованных Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), которые состоялись в Рио-де-Жанейро, Бразилия, в декабре 2011 года. |
Since then, an Inter-federal Action Plan to Combat Homophobic and Transphobic Violence has been developed for the period 2013-2014. | Межрегиональный план действий по борьбе с насилием на почве гомофобии и трансфобии был разработан на период 2013 - 2014 годов. |
I consider myself pretty homophobic, but what you just said, that is disgusting. | Я считаю себя гомофобом, но то, что ты сказал - отвратительно. |
No, that was you being homophobic. | нет, это заставляло бы тебя быть гомофобом |
Annie, I know your lack of world experience creates curiosity, but questions like that can make you seem a bit homophobic. | Энни, я знаю твой недостаток жизненого опыта делает тебя любознательной, но, задавая такие вопросы, ты начинаешь выглядеть немного гомофобом. |
It's homophobic to ask? | Задавать вопросы - это значит быть гомофобом? |
That I'm homophobic? | Ты считаешь меня гомофобом? |
Do you think it's all right that rap lyrics are homophobic, because it's cultural? | Думаешь, гомофобия в рэпе - это явление культуры, поэтому приемлемо? |
Come on, that's homophobic. | Да это же гомофобия. |
While your lack of urgency in this matter could be construed as insensitive at best but homophobic at worst, we'll ignore that if you at least let us file a missing-persons report. | Ваше нежелание придать статус срочности этому вопросу может рассматриваться в лучшем случае как бесчувствие, в худшем - как гомофобия, но мы опустим это, если вы примете заявление о без вести пропавшем. |
LGBT-NET recommended that the grounds of homophobic and transphobic hatred be included in the Criminal Code as an aggravating factor. | ЛГБТ-сеть рекомендовала включить в Уголовный кодекс в качестве отягчающего вину обстоятельства такие основания, как гомофобная и трансфобная ненависть. |
This is just another homophobic bakery trying to deny service to people like me. | Это еще одна гомофобная пекарня, которая старается не обслуживать таких как я. |
A little flaky, and a little homophobic. | Немного сомневается и немного гомофобная. |
HOMOPHOBIC CORPORATE AMERICA WINS AGAIN. | Великолепно. Гомофобная Корпоративная Америка вновь побеждает. |
So, we had a very successful gym franchise, but then our homophobic parent company took it away from us because we're married. | Наш спортзал успешно функционирует... но гомофобная компания-учредитель решила свернуть нас из-за того, что мы женаты. |
And can I say I think we're being a little bit homophobic here. | И я бы сказал, мы здесь немного гомофобы. |
Oh, what are you, homophobic? | Какие вы всё же гомофобы. |
Kurt tells Blaine that he is being tormented by a homophobic bully at his high school, and Blaine convinces him to stand up for himself. | Курт признаётся Блейну, что ему угрожают школьные гомофобы, на что Блейн отвечает, что нужно уметь постоять за себя. |
In fact it's bigger than the Boy Scouts in the United we're not homophobic. | Она больше, чем организация бойскаутов США, и мы не гомофобы. |
I'm sorry, Myfanwy, but the homophobes there were very homophobic. | Прости Мафаня, но там самые гомофобные гомофобы. |
AI recommended fully and thoroughly investigating all incidents and acts of violence suspected of being motivated by homophobic or transphobic reasons. | МА рекомендовала всесторонне и тщательно расследовать все инциденты и акты насилия, которые, как подозревается, мотивируются гомофобными и трансфобными соображениями. |
At least one teacher in every school should undergo training which includes how to tackle homophobic bullying. | По крайней мере, один учитель в каждой школе должен пройти обучение, которое включает в себя программу о способах борьбы с гомофобными издевательствами». |
All schools' anti-bullying policies should be required to include measures specifically to deal with homophobic bullying. | Во всех школах политика борьбы с издевательствами должна включать меры, специально предназначенные для борьбы с гомофобными издевательствами. |
94.53. Make efforts to actively combat homophobic, anti-Semitic and anti-Roma rhetoric, including by ensuring law enforcement and judicial authorities are made aware of guidelines on identifying and investigating racially motivated crime (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); | 94.53 предпринять усилия для эффективной борьбы с гомофобными и антисемитскими высказываниями, а также с враждебными высказываниями в адрес рома, в том числе путем ознакомления правоохранительных и судебных органов с руководящими принципами выявления и расследования расово мотивированных преступлений (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии); |
Your poker party. No, this is not no, this is not about being... homophobic. | Нет, дело не в том, чтобы быть... гомофобными. |
Sweden takes crimes motivated by racial, religious or homophobic hatred seriously. | Швеция серьезно воспринимает преступления, совершенные на почве расовой, религиозной или гомофобной ненависти. |
Latvia was unable to provide a definitive answer to the recommendations with regard to sanctions under the criminal law against homophobic and transphobic crime or hate speech against LGBT persons. | Латвия не смогла представить окончательного ответа на рекомендации, касающиеся введения уголовной ответственности за преступления на гомофобной и трансфобной почве или за ненавистнические высказывания в адрес лиц, принадлежащих к ЛГБТ. |
When Muller's fans complied by showing up with the placards, openly taunting the singer, booing him and pelting him with refuse, Durst erupted into a profanity-laced homophobic tirade and left the stage only 17 minutes into the show. | Когда поклонники Мюллера пришли на концерт с такими плакатами, открыто насмехаясь над певцом, неодобрительно крича и швыряясь, Дёрст разразился бранной гомофобной тирадой и покинул сцену после 17 минут выступления. |
Can I just finish by saying I think this whole meeting has been homophobic? | Можно в завершении сказать, что мне вся встреча показалась гомофобной. |
If a newspaper ran some racist or homophobic column, we realized we could do something about it. | Если в газете появлялась колонка расистской или гомофобной направленности, мы понимали, что с этим можно покончить. |
For starters you can apologize to my friend for your homophobic remarks. | Для начала извинись перед моей подругой за гомофобские высказывания. |
But sometimes I accidentally tweet things that are homophobic. | Но иногда я случайно публикую в сети гомофобские заявления. |
JS1 recommended that Latvia define homophobic and transphobic speech and incitement to homophobic and transphobic violence as a criminal offence. | В СП1 Латвии было рекомендовано квалифицировать гомофобские и трансфобские выступления и подстрекательство к насилию, мотивированному гомофобией и трансфобией, в качестве уголовного преступления. |
An incident involving a homophobic comment has been brought to my attention. | Инцидент, связанный с гомофобным комментарием было доведено до моего сведения. |
The data on racist and homophobic offences had been published for some years. | Данные, касающиеся правонарушений, совершенных по расистским или гомофобным мотивам, публикуются уже в течение нескольких лет. |
If they want to be homophobic, it's all right. | Ну если они хотят быть гомофобами, всё в порядке. |
I'm not like one of these, what do you call it... a homophobic, er... | Я не из тех, кого вы называете гомофобами... э... |
We can't be homophobic. | Мы не можем быть гомофобами. |
In a later interview for Out magazine's April 2010 issue, Armstrong stated: "There were a lot of people who didn't accept it, who were homophobic." | В интервью журналу «Out» в 2010 году Армстронг сказал: «Было много людей, которые не принимали этого, которые были гомофобами. |
Everybody gets so homophobic. | Все стали такими гомофобами... |
In South Africa, a national task team on homophobic and transphobic hate crime has been established following consultations with the LGBT community. | В Южной Африке после проведения консультаций с общиной ЛГБТ создана национальная целевая группа по проблеме преступности на почве ненависти к гомосексуалистам и транссексуалам. |
93.30. Adopt legislation that recognizes homophobic and transphobic motivation as an aggravating circumstance in the Criminal Law (Finland); 93.31. | 93.30 принять законодательство, признающее совершение преступления по мотивам негативного отношения к гомосексуалистам или транссексуалам в качестве отягчающего ответственность обстоятельства в соответствии с уголовным правом (Финляндия); |
Quantifying homophobic and transphobic violence is complicated by the fact that few States have systems in place for monitoring, recording and reporting these incidents. | Количественная оценка насилия, совершаемого по мотивам негативного отношения к гомосексуалистам и транссексуалам, осложняется тем фактом, что лишь немногие государства создали системы мониторинга и регистрации инцидентов такого рода и распространения информации о них. |
Unwanted pregnancies, HIV infections, gender based violence, homophobic violence, sexual violence, lack of access to education for women and girls are among the consequences of not adhering to a rights-based approach. | Нежелательные беременности, инфекции ВИЧ, насилие по признаку пола, неприязнь по отношению к гомосексуалистам, сексуальное насилие, отсутствие доступа к образованию для женщин и девочек - это одно из последствий неприменения правозащитного подхода. |
The Human Rights Committee, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Committee on the Rights of the Child have expressed concern about homophobic discrimination in schools, and called for measures to counter homophobic and transphobic attitudes. | Комитет по правам человека, Комитет по экономическим, социальным и культурным правам и Комитет по правам ребенка уже выражали обеспокоенность по поводу существующей в школах дискриминации гомосексуалистов и призвали принять меры по борьбе с негативным отношением к гомосексуалистам и транссексуалам. |