| It's about not drawing attention to ourselves, you little hobo. | Речь идет о не привлечении внимания к себе, ты, маленький бродяга. |
| We've got a gypsy And a hobo. | У нас тут цыганка и бродяга. |
| While I got you on the phone, your husband's like a sloppy, homeless hobo. | И пока ты на линии, твой муж словно неряшливый, бездомный бродяга. |
| I want to be named Hobo Joe. | Я хочу, чтобы меня тоже звали Бродяга Джо. |
| Twitter says you're officially dating Sam Evans, AKA Trouty Mouth, AKA Hobo McBieber. | Твиттер сообщает, что ты официально встречаешься с Сэмом Эвансом. он же "Рыбий ротик", он же "Бродяга МакБибер". |
| and stumble into class like a hobo, you could've "checked on the dressing room before it floated away." | и не завалилась на урок как какой то бомж, ты могла бы проверить раздевалку до того как ее всю смыло. |
| He'll wander from town to town like The Littlest Hobo. | Он будет блуждать из города в город как маленький бомж. |
| There's a hobo in there, man. | Там какой-то бомж, чувак. |
| You can't say it's private if a hobo can use it as a wigwam. | Какая тут секретность, если бомж может там сидеть как в вигваме. |
| No, seriously, the suit was stolen by a hobo. | Нет, серьезно, костюм бомж стырил. |
| A music-loving hobo with a heart of gold? | Любящий музыку хобо с золотым сердцем. |
| A beer for me and another round for Hobo Jo. | Пиво для меня и повторить для Хобо Джо. |
| What further education he acquired came in the hobo camps, boxcars, railroad yards, and public libraries scattered across the country. | Дальнейшее образование он постиг в лагерях «хобо» (обитель преступности и рассадники инфекционных болезней), крытых вагонах, железнодорожных мастерских и публичных библиотеках, разбросанных по всей стране. |
| To cope with the uncertainties of hobo life, hobos developed a system of symbols, or a visual code. | Чтобы справляться с жизненными трудностями, хобо придумали систему символов, или же графический код. |
| I didn't like it two weeks ago when it was called America's Next Top Hobo, and I didn't like it a month ago, when it was called Hobo Eye for the Straight Guy. | Он мне уже не понравился 2 недели назад, когда назывался «Лучший Американский Хобо», и месяц назад, когда назывался «Глаз Хобо для честного парня». |
| Let me reiterate to you, I am not a hobo. | Сколько раз повторять - я не бездомная. |
| Okay, so if you're not a hobo, where do you live? | Ладно, если вы не бездомная, где вы живёте? |
| I'm not a hobo. | Вы ошиблись, я не бездомная. |
| So you're trying to tell me you're not a hobo, so that means you have a job then, right? | Значит, если вы не бездомная, у вас есть работа, да? |
| I will turn every hobo in the city against him. | Я настрою против этого бездомного весь город. |
| You probably got pocket-dialed by some hobo in University Park. | Очевидно телефон случайно набрал вам находясь в кармане у какого-нибудь бездомного в университетском парке. |
| In 1998 he started the website and company Hobo Nikkan Itoi Shinbun ("Almost Daily Itoi News"), which is the center of his activity today. | В 1998-м он запускает собственный веб-сайт «Hobo Nikkan Itoi Shinbun» (Почти ежедневные новости Итои), который в настоящее время является основным его проектом. |
| The Littlest Hobo is a Canadian television series based upon a 1958 American film of the same name directed by Charles R. Rondeau. | «Маленький бродяга» (англ. the littlest hobo) - канадский телевизионный сериал, основанный на одноименном американском фильме 1958 года режиссёра Чарлза Рондеу. |
| London the Wonder Dog would later star in the TV series The Littlest Hobo. | Позже создатели фильма решили запустить сериал «The Littlest Hobo». |
| In 1982, Armscor built the first operational weapon, code-named Hobo and later called Cabot. | В 1982 году был собран первый образец под кодовым названием «Hobo», переименованный в «Cabot». |
| The Second Doctor has been nicknamed the "Cosmic Hobo", as the impish Second Doctor appeared to be far more scruffy and childlike than his first incarnation. | Второго Доктора называли «Космическим бродягой» («Cosmic Hobo»), поскольку озорной Второй Доктор, казалось, был намного более потрёпанным и искренним, чем его первое воплощение. |