| Esposito, you'll be here dressed as a hobo. | Эспозито, ты стоишь здесь, одетый как бродяга. |
| I look like a hobo with smallpox. | Да я там как бродяга с оспой. |
| Now, you take that from the greatest hobo that ever lived. | Это тебе говорит величайший бродяга из всех когда-либо ходивших по этой земле. |
| You're Hobo Joe, too? | Так ты тоже Бродяга Джо? |
| Twitter says you're officially dating Sam Evans, AKA Trouty Mouth, AKA Hobo McBieber. | Твиттер сообщает, что ты официально встречаешься с Сэмом Эвансом. он же "Рыбий ротик", он же "Бродяга МакБибер". |
| You can't say it's private if a hobo can use it as a wigwam. | Ты не можешь считать это частной собственностью, если любой бомж может жить там, как в вигваме. |
| So a few things don't go your way and your best decision is to ride the rails like a hobo? | Значит, из-за пары мелочей, случившихся не по-твоему, ты не придумал ничего лучше, чем пуститься в странствия как бомж? |
| I'm a nasty, squalid little hobo! | Я мерзкий опустившийся мелкий бомж! |
| There's a hobo in there, man. | Там какой-то бомж, чувак. |
| You can't say it's private if a hobo can use it as a wigwam. | Какая тут секретность, если бомж может там сидеть как в вигваме. |
| A music-loving hobo with a heart of gold? | Любящий музыку хобо с золотым сердцем. |
| A beer for me and another round for Hobo Jo. | Пиво для меня и повторить для Хобо Джо. |
| Staying up all night re-writing The Amazing Hobo. | Всю ночь переписывала Восхитительного Хобо. |
| Earlier this evening, the Springfield SWAT team... apprehended the TV clown, who appears on a rival station... opposite our own EmmyAward-winning Hobo Hank. | [Ворчит] - Позже вечером, спрингфилдская группа полицейских... арестовала клоуна, который внезапно появился на железнодорожной станции... прямо перед претендентом на премию Эмми, Хобо Хеньком. |
| Deal or No Hobo? | Может «Сделка или Не Хобо»? |
| Let me reiterate to you, I am not a hobo. | Сколько раз повторять - я не бездомная. |
| Okay, so if you're not a hobo, where do you live? | Ладно, если вы не бездомная, где вы живёте? |
| I'm not a hobo. | Вы ошиблись, я не бездомная. |
| So you're trying to tell me you're not a hobo, so that means you have a job then, right? | Значит, если вы не бездомная, у вас есть работа, да? |
| I will turn every hobo in the city against him. | Я настрою против этого бездомного весь город. |
| You probably got pocket-dialed by some hobo in University Park. | Очевидно телефон случайно набрал вам находясь в кармане у какого-нибудь бездомного в университетском парке. |
| In 1998 he started the website and company Hobo Nikkan Itoi Shinbun ("Almost Daily Itoi News"), which is the center of his activity today. | В 1998-м он запускает собственный веб-сайт «Hobo Nikkan Itoi Shinbun» (Почти ежедневные новости Итои), который в настоящее время является основным его проектом. |
| The Littlest Hobo is a Canadian television series based upon a 1958 American film of the same name directed by Charles R. Rondeau. | «Маленький бродяга» (англ. the littlest hobo) - канадский телевизионный сериал, основанный на одноименном американском фильме 1958 года режиссёра Чарлза Рондеу. |
| The first add-on, "The Lost Hobo King", has been released in April 2011, and includes new dolls and a new stage to explore. | В 2011 году вышло сюжетное дополнение «The Lost Hobo King», с новыми локацией и набором головоломок. |
| London the Wonder Dog would later star in the TV series The Littlest Hobo. | Позже создатели фильма решили запустить сериал «The Littlest Hobo». |
| The Second Doctor has been nicknamed the "Cosmic Hobo", as the impish Second Doctor appeared to be far more scruffy and childlike than his first incarnation. | Второго Доктора называли «Космическим бродягой» («Cosmic Hobo»), поскольку озорной Второй Доктор, казалось, был намного более потрёпанным и искренним, чем его первое воплощение. |