| Just before Sauron fled Dol Guldur, the hobbit Bilbo Baggins, on an improbable adventure with a party of Dwarves, stumbled across the Ring deep within the Misty Mountains. | Как раз перед тем, как Саурон бежал из Дол Гулдура, хоббит Бильбо Бэггинс в ходе опасного путешествия с отрядом гномов во главе с Торином Дубощитом встретил Голлума глубоко в недрах Мглистых гор и нашёл там кольцо. |
| At the time of the War of the Ring, the Mayor was Will Whitfoot, the fattest hobbit in the Westfarthing. | Во время Войны Кольца мэром был Уилл Белоног, самый толстый хоббит Западной Чети. |
| In the story, the hobbit becomes beautiful through a magical power called "Photoshop", but her true nature is exposed by a little girl who takes her Photoshop away. | В истории, которая вгоняет Канье в слёзы, хоббит становится красивым благодаря волшебной силе фотошопа, но его истинная натура вскрылась, когда маленькая девочка убрала фотошоп. |
| Well, the time has come for the reputable Mr. Baggins, who, during our long journey, has proved himself a hobbit who is full of boldness and courage. | Ну вот настало время для того, чтобы уважаемый мистер Беггинс, который за время нашего долгого путешествия, проявил себя как хоббит, исполненый дерзости и отваги. |
| But it's the Rudy Hobbit, all right? | Это же Руди Хоббит? |
| I'm a Hobbit from the Shire. | Я хоббит из Шира. |
| I'm a burglar... Hobbit. | Я вор... хоббит. |
| A Hobbit lay here and the other. | Хоббит лежит здесь и другой. |
| I'm a Hobbit. | Я всего лишь хоббит. |
| Rudy Hobbit always gets a pass. | Руди Хоббит всегда в тему. |
| Fat Hobbit is always so polite. | Толстый Хоббит всегда такой вежливый. |
| And this is a guy who loves to start fires. Troy is literally one of a kind, and he's a goblin, or a hobbit, or a kobold, which is a type of gremlin. | Трой буквально единственный в своем роде он гоблин или хоббит, или кобольд, один из типов гремлина. я пока что в замешательстве почему я не могу нажать спусковой крючок на кого-то из них? нет- нет- нет я просто доложен им сказать я просто доложен им сказать |
| I like that word "hobbit." Hobbit. | Мне нравится это слово "хоббит". |
| And all the hobbit ever wanted was to be beautiful. | И все, чего хотел маленький хоббит - это стать красивым. |
| Could we stop saying hobbit woman? | Мы можем перестать произносить "женщина - хоббит"? |
| because you never told me how the hobbit ends. | А ты пойдешь со мной, потому что ты еще не рассказал мне, как кончился "Хоббит". |
| She was so jelly of the hobbit that she told everyone she was a liar... | Она так завидовала хоббиту, что начала всем говорить, что хоббит лжет. |
| Yet to have come so far still bearing the ring, the hobbit has shown extraordinary resilience to its evil. | И теперь, зайдя так далеко, продолжая хранить Кольцо хоббит показал особенную упругость к этому злу. |
| The Hobbit received mixed reviews across all platforms. | «Хоббит» получил смешанные оценки на всех платформах. |
| Now, The Hobbit taught us that every dragon has a chink in its armor. | Фильм "Хоббит" научил нас, что у каждого дракона есть слабое место в броне. |
| On 11 January 2011, Lee announced on his website that he would be reprising the role of Saruman for the prequel film The Hobbit. | 11 января 2011 года Ли объявил на своём сайте, что вернётся к роли Сарумана в фильме «Хоббит: Нежданное путешествие». |
| In November 2010, TVNZ announced it would investigate official complaints regarding Holmes' performance on the current affairs show Q&A during an interview with various players in the Hobbit film project controversy. | В ноябре 2010 года телекомпания TVNZ объявила о своём намерении расследовать официальные жалобы относительно поведения Холмса в аналитической программе Q+A в ходе интервью с различными участниками кадрового скандала, связанного со съёмками фильма Хоббит. |
| The Hobbit and The Lord Of The Rings trilogy are the second and third best-selling novels of all time, just after Dickens' Tale Of Two Cities. | "Хоббит" и трилогия "Властелин колец" это второй и третий по объёму продаж романы за всю историю, сразу после диккенсовской "Повести о двух городах". |
| Del Toro planned to direct the film, but postponed the project to make Hellboy II: The Golden Army, and then again to work on The Hobbit films. | Дель Торо планировал срежиссировать фильм, но отложил проект, чтобы заняться фильмом «Хеллбой 2: Золотая армия», а потом серией фильмов «Хоббит». |
| Among his last works there are such films as: Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull, Harry Potter and the Half-Blood Prince, Star Trek, Inception, The Hobbit: An Unexpected Journey. | Среди последних его работ такие фильмы, как: «Индиана Джонс и Королевство хрустального черепа», «Гарри Поттер и Принц-полукровка», «Звёздный путь», «Начало», «Хоббит: Нежданное путешествие». |