You have a stout heart, Hobbit. |
У тебя храброе сердце, хоббит. |
Pay no heed to that, young Hobbit. |
На это нечего и надеяться, юный хоббит. |
But you have some strength in you, my dear Hobbit. |
Но в тебе есть какая-то сила, мой дорогой хоббит. |
But the fat Hobbit, he knows. |
Но толстый Хоббит, он знает. |
I did the same thing with the "Hobbit" movies. |
У меня такое уже было с фильмами "Хоббит". |
I am not the "Hobbit" movies. |
Я - не фильмы "Хоббит". |
I feel just like Hobbit - small and lonely. |
Я чувствую себя как хоббит маленьким и одиноким. |
James Olsen and that handsome little Hobbit who has more cardigans than you do. |
Джеймс Олсен и тот очаровательный маленький Хоббит, у которого больше кардиганов, чем у тебя. |
You're not the same Hobbit that left the Shire. |
Ты уже не тот хоббит, который покинул Шир. |
Indeed, Philip, a very sloppy Hobbit. |
Верно, Филип, очень небрежный хоббит. |
I'm not the same Hobbit I once was. |
Я уже не тот хоббит, каким был раньше. |
You have a stout heart, Little Hobbit. But that will not save you. |
У тебя храброе сердце, маленький хоббит, но это тебя не спасет. |
And yet to have come so far still bearing the Ring the Hobbit has shown extraordinary resilience to its evil. |
Но до сих пор, неся Кольцо хоббит удивительно стойко сопротивлялся злу. |
Pay no heed to that, young Hobbit. |
Не слушайте его, юный хоббит! |
What service can a Hobbit offer such a great lord of Men? |
Что за службу может предложить Хоббит такому великому повелителю Людей? |
You did not seriously think that a Hobbit could contend with the will of Sauron? |
Ты ведь не думаешь, что хоббит может противостоять воле Саурона? |
But you must understand, young Hobbit... it takes a long time... to say anything in Old Entish... and we never say anything... unless it is worth taking... a long time to say. |
Но ты должен понять, юный Хоббит... требуется много времени... чтобы сказать что-либо на Древнем языке Энтов... И мы никогда не говорим чего-то... о чём не стоило бы... говорить долго. |
Where's the hobbit guy? |
Да какого чёрта... где этот... хоббит? |
No, I'm a hobbit. |
Нет, я - хоббит. |
Hello, little hobbit. |
Привет, маленький хоббит. |
It's "the hobbit." |
Это "Хоббит". |
He looks like a hobbit. |
Он выглядит как хоббит. |
It's a hobbit from South London. |
Это хоббит их Южного Лондона. |
You got it, hobbit. |
Всё ясно, хоббит. |
Now, there've been malicious rumors started at this elementary school that my beautiful fiancée is a hobbit. |
Так. В этой школе кое-кто начал распускать грязные слухи о том, что моя прекрасная невеста - хоббит. |