When a woman puts on an engagement ring, it's like when Bilbo Baggins wears the One Ring in The Hobbit. |
Когда женщины надевают помолвочное кольцо, это как когда Бильбо Беггинс надевает Кольцо в Хоббите. |
However, he was an ally and confidant of Gandalf, who describes him in The Hobbit as his "cousin". |
Радагаст был союзником и товарищем Гэндальфа, который описывает его в «Хоббите» как «кузена». |
It is implied at one point that the "moon-letters" featured in The Hobbit were also composed of ithildin. |
Считается, что «лунные руны» на карте Трора, описанные в «Хоббите», были также выполнены итильдином. |
Bilbo Baggins, the dwarves, and Gandalf crossed this bridge in The Hobbit, though it is not named, and their encounter with the trolls occurred in the Trollshaws nearby. |
Бильбо Бэггинс, гномы и Гэндальф перешли этот мост в «Хоббите», хотя его название прямо и не упоминается в книге, а их встреча с троллями произошла в роще рядом с ним. |
When a woman puts on an engagement ring, it's like when Bilbo Baggins wears the One Ring in The Hobbit. |
Женщина с обручальным кольцом, как Бильбо Беггинс в "Хоббите". |