Английский - русский
Перевод слова Hobbit

Перевод hobbit с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Хоббит (примеров 88)
She's not a hobbit, because she couldn't be. Она не хоббит, потому что этого не может быть.
And right in the place where our hobbit crouched near a lake, there lived an old gollum close to the water. И вот как раз там, где присел сейчас у озера наш хоббит, жил у самой воды старый Голлум.
And the hobbit wanted to see the great mountains, to listen to the sound of waterfalls and of pines, to explore the caves, to wear a sword instead of cane. А хоббит, ему захотелось увидеть огромные горы, слушать шум водопадов, сосен, разведывать пещеры, носить меч вместо трости.
But you must understand, young Hobbit... it takes a long time... to say anything in Old Entish... and we never say anything... unless it is worth taking... a long time to say. Но ты должен понять, юный Хоббит... требуется много времени... чтобы сказать что-либо на Древнем языке Энтов... И мы никогда не говорим чего-то... о чём не стоило бы... говорить долго.
The Hobbit and The Lord Of The Rings trilogy are the second and third best-selling novels of all time, just after Dickens' Tale Of Two Cities. "Хоббит" и трилогия "Властелин колец" это второй и третий по объёму продаж романы за всю историю, сразу после диккенсовской "Повести о двух городах".
Больше примеров...
Хоббите (примеров 13)
When a woman puts on an engagement ring, it's like when Bilbo Baggins wears the One Ring in The Hobbit. Когда женщины надевают помолвочное кольцо, это как когда Бильбо Беггинс надевает Кольцо в Хоббите.
He was the son of Thranduil, King of the Woodland Realm of Northern Mirkwood, who appeared as "the Elvenking" in The Hobbit. Был сыном Трандуила, короля Лесного царства Северного Лихолесья, описанного как «король эльфов» в «Хоббите».
Despite Tolkien's statements in The Hobbit that Elves (and Hobbits) have no beards, Círdan in fact has a beard, which appears to be an anomaly and a simple oversight. Несмотря на утверждения Толкина в «Хоббите», что эльфы (и хоббиты) не имеют бород, у Кирдана, согласно «Властелину Колец», была борода, что выглядит аномалией и случайно допущенным несоответствием.
Bilbo Baggins, the dwarves, and Gandalf crossed this bridge in The Hobbit, though it is not named, and their encounter with the trolls occurred in the Trollshaws nearby. Бильбо Бэггинс, гномы и Гэндальф перешли этот мост в «Хоббите», хотя его название прямо и не упоминается в книге, а их встреча с троллями произошла в роще рядом с ним.
He says that those names and terms in the work (as well in the earlier The Hobbit) that appear in English are meant to be his purported translations from the Common Speech. Он также говорит, что те имена и термины в книге (также, как и в более раннем «Хоббите»), переданные английскими словами, на самом деле - смысловые переводы со Всеобщего Языка.
Больше примеров...