| He gets how hilarious and adorable I am. | Он что-то вроде: посмотрите, какой я смешной и прелестный! |
| He's original, he's hilarious, he's a superstar, and I have two tickets for me and my baby to go see him. | Он оригинален, он смешной, он суперзвезда, и у меня есть два билета, для меня и для моей крошки, и мы увидим его. |
| This guy's hilarious. | Этот парень такой смешной. |
| You thought I was hilarious. | Ты говорил, что я смешной. |
| I mean, he was hilarious. | Она была такой смешной. |
| Deb says we have to hang 'cause you are hilarious! | Дэб говорит, что мы должны затусить с тобой, ты веселый! |
| It's sophisticated and hilarious, and you've been hearing that stuff all day long. | Он и сложный, и веселый... и вы всё это слышали на протяжении всего дня. |
| Popularly came to know the joy and rejoicing, because the king was hilarious, a great bacchanal, and at least 12 illegitimate children's author. | Популярно узнал радость и ликование, потому что король был веселый, большое веселье, и не менее 12 незаконнорожденных детей автора в. |
| And he was all, "Screw off," and I was all like, "You're hilarious." | И он такой "Отвали", и я такая "Ты веселый". |
| "A hilarious tale of married life, toddlerhood, and the perils of throwing a fabulous surprise party" - | "Веселый рассказ о семейной жизни, с детьми, и опасности устраивания сюрприз вечеринок" - |
| which frankly we all thought was hilarious. | Мы все посчитали, что это было весело. |
| Plus, imagine how hilarious I'd look wearing a full-bodied animal suit! | Кроме того, прикинь, как я весело я буду выглядеть в костюмчике из звериных шкурок! |
| All right, listen, Mark, this was hilarious for a while, so I let it go on maybe a little bit too long, but now you've got 30 more feet to get out of this. | Ладно, слушай Марк, некоторое время это было весело, поэтому я, возможно, позволил зайти этому слишком далеко, но сейчас ты почти в 9 метрах от того, чтобы вылезти из всего этого. |
| Isn't this hilarious? | Разве это не весело? |
| and he's laughing again, because the idea of me with another man is just hilarious. | И он снова смеется, потому что мысль обо мне с другим мужчиной - это очень весело. |
| It has this hilarious parrot that says the most inappropriate things. | В ней есть забавный попугай, который щебечет самые неуместные вещи. |
| If I'm smart and hilarious, then why do they hate me? | Если я такой умный и забавный, тогда почему они меня ненавидят? |
| I actually think he might be, like, some genius and this is like some big, like, hilarious... | Неужели? А на самом деле он какой-нибудь гений,... а всё это большой, забавный... |
| It's crazy and hilarious and just so funny and so disturbing. | Он такой безумный и уморительный, и просто забавный, и такой обескураживающий. |
| Hilarious, yet worrisome. | Очень забавный, но причиняет беспокойства. |
| The highest praise goes to playwright Brian Griffin for his hilarious and insightful look into modern relationships. | Его автор Брайан Гриффин заслуживает высших похвал за уморительный и проникновенный взгляд на суть современных взаимоотношений. |
| It's crazy and hilarious and just so funny and so disturbing. | Он такой безумный и уморительный, и просто забавный, и такой обескураживающий. |
| I mean, how many times do we have to hear Claire tell us Luke's hilarious comeback to the pediatrician? | Я имею в виду, ну скольк раз можно слушать рассказ Клэр про этот уморительный поход Люка к педиатру? |
| Even arrested, he's hilarious! | Даже арест у него уморительный! |
| Perhaps he is a hilarious raconteur or a surprisingly gifted salsa dancer? | Например, он уморительный рассказчик или на удивление одарённый танцор сальсы? |
| Everyone thought it was hilarious. | Все решили, что это прикольно. |
| Which is hilarious because obviously, as bestie FFs, I already know your answer. | Прикольно, ведь мы с тобой друзья не разлей вода, так что я уже знаю твой ответ. |
| And me, I find that hilarious. | И, по-моему, это - так прикольно! |
| Anyway, how hilarious is it to wear couture to the sophomore prom? | В общем, разве это не прикольно, надевать платье от кутюр на школьный выпускной. |
| It was... No, it was hilarious! | Это было... было очень прикольно. |
| Honey, you know I think you're hilarious. | Милый, ты же знаешь, я считаю тебя уморительным. |
| Maybe you should be supportive of my hilarious jokes. | Может это тебе стоит оказывать поддержку моим уморительным шутками. |
| Face it, Jake was hilarious. | Скажем честно, Джейк был уморительным. |
| It's those hilarious jokes that I miss so much since we broke up. | Вот по таким уморительным шуткам я так скучаю с тех пор, как мы расстались. |
| Unlike my prank, which was objectively hilarious. | В отличие от моей шалости, которая была довольно весёлой. |
| All part of the hilarious story I should really tell you when I'm back on planet earth. | Все детали этой весёлой истории я расскажу тебе, когда вернусь на планету Земля. |
| Kryptonians are impervious to my telepathy, which Superman finds hilarious. | Криптонцы не поддаются моей телепатии, которую Супермен считает весёлой. |
| I was hilarious once, wasn't I? | Правда, я была весёлой? - Да. |
| That's hilarious, Mom. | Это просто умора, мам. |
| That's hilarious, Cindy. | Просто умора, Синди. |
| Mom, that's hilarious. | Мама, это просто умора. |
| The first one's hilarious. | Номер один просто умора. |
| Your voice is hilarious. | Твой голос просто умора. |