All kinds of unusual catastrophes, like a nature hike through the Book of Revelations. |
Всевозможные виды катастроф, как прогулка природы по Книге Откровений. |
But only light beer because we have a couples' hike in the morning. |
Но только светлое, потому что утром у нас прогулка. |
Nothing exotic, just a hike along the river. |
Ничего такого, просто прогулка вдоль реки. |
It's a long hike but I think... I think you're finally ready to see it. |
Это долгая прогулка, но я думаю... я думаю, ты, наконец, готов увидеть это. |
Kids, your hike is over. |
Дети, ваша прогулка закончена. |
This hike is bringing up some bad memories. |
Эта прогулка навевает плохие воспоминания. |
A short hike in the mountains. |
Небольшая прогулка в горах. |
One-day hike in the "paramo" of Papallacta with possibilities to fish trout in its various lagoons. |
Прогулка по высокогорной тундре в районе Папякты с возможностью половить форели в ее лагунах. |
And I thought a little romantic meal in a romantic setting, and maybe a little hike... that hike, why do you like hiking? |
И мне кажется, небольшой романтический обед в романтическом месте и может быть даже прогулка... прогулка, почему ты любишь ходить пешком? |
But only light beer because we have a couple hike in the morning. |
Но только лёгкое пиво, потому что у нас утром прогулка по окрестностям. |
It's a bit of a hike, but we need to use their escape pod, the Soyuz, to get back to Earth. |
Сложная прогулка, но нам нужно использовать их спасательную капсулу, Союз, чтобы вернуться на Землю. |
Just what that sore ankle of yours needs - a nice, long hike. |
Это как раз то, что нужно твоей больной лодыжке, Коллинс, длинная прогулка пешком. |
For those who like to pick up herbs and mushrooms, each hike turns into a basket full of flowers, mushrooms and herbs. |
Для любителей сбора лечебных трав или грибов каждая прогулка по этой местности превращается в полную корзину цветов, грибов и лечебных трав. |
A thirty-mile hike never hurt anyone. |
30 мильная прогулка еще никому не навредила. |
Walks of the Caribbean, a set of three books describing every hike, stroll and ramble in the region. |
"Прогулка по Карибам", трёхтомник, описывающий каждый поход, прогулку и экскурсию по местности. |
Always tuesdays - 8.00 p.m. departure at the Tourist Office Igls: Lantern hike romantic guided lantern-lit walk followed by a convivial get-together with music in the mountain inn "Heiligwasser".(approx. 1 hour). |
По вторникам в 20.00 отъезд от Туристического бюро в Иглсе: шествие с факелами к лесному домику в местечке Heiligwasser (прим. час), романтическая прогулка с факелами и музыкой. |