| That corner's a bit of a hike for me. | Это угол в Немного поход для меня. |
| There we are, all dressed up, ready for our first Cub Scout hike. | Мы, полностью одетые, готовые пойти в наш первый скаутский поход. |
| Maybe you could tell us to go and take a hike! | Может ты мог бы сказать нам пойти в поход (?) |
| Just... going for a hike. | Просто... собираюсь в поход. |
| Another popular route is the hike from Kongsvold to Reinheim and the Åmotsdalshytta. | Еще один популярный маршрут - пеший поход от Конгволда до Рейнхейма и Омутдалсхютты. |
| And I thought a little romantic meal in a romantic setting, and maybe a little hike... that hike, why do you like hiking? | И мне кажется, небольшой романтический обед в романтическом месте и может быть даже прогулка... прогулка, почему ты любишь ходить пешком? |
| But only light beer because we have a couple hike in the morning. | Но только лёгкое пиво, потому что у нас утром прогулка по окрестностям. |
| For those who like to pick up herbs and mushrooms, each hike turns into a basket full of flowers, mushrooms and herbs. | Для любителей сбора лечебных трав или грибов каждая прогулка по этой местности превращается в полную корзину цветов, грибов и лечебных трав. |
| A thirty-mile hike never hurt anyone. | 30 мильная прогулка еще никому не навредила. |
| Walks of the Caribbean, a set of three books describing every hike, stroll and ramble in the region. | "Прогулка по Карибам", трёхтомник, описывающий каждый поход, прогулку и экскурсию по местности. |
| So Caroline helped protect your village, she gave you a career hike. | Значит, Кэролайн помогла вам защитить деревню и дала повышение. |
| An income-tax hike will reduce private demand (unless one believes in perfect Ricardian equivalence), including demand for other countries' exports. | Повышение налога на прибыль сокращает частный спрос (если, конечно, не верить в идеальное рикардианское равенство), включая спрос на экспорт из других стран. |
| The current hike in world prices of nearly all major food and feed commodities is having a ripple effect through the food value/supply chain, contributing to food price inflation and hence to greater food insecurity, especially in poor countries. | Нынешнее повышение мировых цен практически на все основные виды пищевых продуктов и кормов оказывает скачкообразное влияние на всю производственно-сбытовую цепочку/цепочку создания стоимости в секторе продовольственных товаров, вызывая рост цен на продовольствие и тем самым снижая продовольственную безопасность, в особенности в бедных странах. |
| (c) higher cost of goods delivered ($1.7 million) due to projected growth in sales volume, increased quality of cards and gifts as well as further pressure on production costs following the current oil price hike; | с) повышение стоимости поставленных товаров (1,7 млн. долл. США), обусловленное прогнозируемым увеличением объема продаж, повышением качества открыток и сувениров, а также дальнейшим ростом производственных издержек из-за недавнего повышения цен на нефть; |
| But I'm realizing that, you know, a title bump, pay hike... | Но я осознаю что, повышение, халявный отпуск... |
| Come on, hike! | Ну же, Марш! |
| I think I'm OK, guys. Hike! | Все хорошо ребята марш! |
| I think I'm OK, guys. Hike! Hike! | Все хорошо ребята марш! марш! |
| Come on, Budderball, hike! Hike! | Давай Баддербол марш Марш! |
| On by. Hike. Hike. | Давайте вперед. марш. |
| We went for a hike in the snow and had this amazing talk. | Мы пошли гулять в снегопад и у нас был потрясающий разговор. |
| So which one of you is taking a hike? | Тогда кто из вас идёт гулять? |
| You'll hike again, you know? | Ты снова будешь гулять. |
| I need to travel and... and explore and... and hike and... and breathe... | Мне нужно путешествовать и... гулять... изучать и дышать... дышать... |
| You didn't feel like going on the moon hike with everyone? | Ты раздумала идти со всеми гулять по ночному лесу? |
| Clark, my definition of "hike" stopped two miles ago. | Кларк, мое определение "экскурсия" закончилось две мили назад. |
| For a while, it was a teenage nature hike, but then we changed it because a girl got pregnant. | Сначала экскурсия была для старших классов, Но от нее пришлось отказаться после того, как одна девочка забеременела. |
| Another popular route is the hike from Kongsvold to Reinheim and the Åmotsdalshytta. | Еще один популярный маршрут - пеший поход от Конгволда до Рейнхейма и Омутдалсхютты. |
| the Pedestrian hike(trekking tour) across Crimea on September, 6-11th 2009, a route "Water and Stones". | Пеший поход по Крыму 6-11 сентября 2009, маршрут "Вода и Камни". |
| Maybe you should take a hike? | Может быть, тебе лучше прогуляться? |
| And you can hike in. | И вы могли бы прогуляться. |
| This island is called New York City, and it's high time the real America told New York to take a hike. | Этот остров называется Нью-Йорком, и сейчас настоящая Америка сказала Нью-Йорку прогуляться. |
| So Ronnie's out on some kind of hike. | Ронни, вроде бы, пошел прогуляться. |
| You didn't feel like going on the moon hike with everyone? | Ты не пошел прогуляться с остальными под луной? |
| Doesn't anybody hike around here? | Тут что, никто пешком не гуляет? |
| It should be 1 or 2 days hike. | Пару дней пешком добираться. |
| Should be one or two days' hike. | Пару дней пешком добираться. |
| You don't hike. | Ты не путешествуешь пешком. |
| And I thought a little romantic meal in a romantic setting, and maybe a little hike... that hike, why do you like hiking? | И мне кажется, небольшой романтический обед в романтическом месте и может быть даже прогулка... прогулка, почему ты любишь ходить пешком? |
| Most new EU members formed an exception to this pattern, as a one-off price hike was experienced following the EU accession. | Большинство новых членов ЕС были исключением из этого правила, поскольку после присоединения к ЕС у них произошел разовый скачок цен. |
| There are also other external shocks, like the oil price hike, which disproportionately affect the LDCs. | Существуют также внешние потрясения, такие как скачок цен на нефть, которые непропорционально сильно сказываются на НРС. |
| And I want to ask the question - and we'll give them that two percent hike in income, in salary each year as well, because we believe in growth. | И я хочу задать вопрос - и мы так же дадим им ежегодный двух процентный скачок в прибыли, рост доходов, потому что мы верим в рост. |
| Despite the recent hike in oil prices, the prospects for a continued strong recovery in 2003 remain favourable, owing in part to the expectation that rutile exports will resume during the second half of 2003. | Несмотря на недавний скачок в ценах на нефть, перспективы дальнейшего активного подъема в 2003 году остаются хорошими - благодаря отчасти надеждам на то, что во второй половине 2003 года возобновится экспорт рутила. |
| XV, No. 4, Winter 1991. It thus appears that the temporary hike was the effect of market forces, presumably driven by the enforcement of the trade embargo and the expectation of oil shortages that in fact never materialized. | Поэтому представляется, что такой временный скачок цен стал результатом действия рыночных сил, предположительно обусловленных введением торгового эмбарго и ожидавшейся нехваткой нефти, которой так и не произошло. |