Английский - русский
Перевод слова Hijacking
Вариант перевода Захват

Примеры в контексте "Hijacking - Захват"

Примеры: Hijacking - Захват
The hijacking on Flight 93 began at 09:28. Захват рейса 093 начался в 09:28 EST.
However, the incidents that do occur are becoming increasingly violent and include such acts as the hijacking of ships and kidnapping of crews. Однако все еще имеющие место инциденты становятся все более жестокими и включают такие преступные деяния, как захват судов и похищение членов экипажей.
e) hijacking airplanes or ships; ё) захват воздушных или морских судов;
This is a hijacking, a robbery or what? Это захват, ограбление, или что?
The provision also covered crimes which Austria was bound to prosecute under international law, such as hijacking of aircraft and terrorist offences. Его положения также распространяются на преступления, за которые Австрия обязана преследовать в судебном порядке по международному праву, такие как захват воздушного судна и преступления терроризма.
When a self-styled pirate action group was intercepted, the suspicion arose that some of the suspects could actually be responsible for the hijacking of a South African yacht. После перехвата так называемой пиратской оперативной группы возникло подозрение, что некоторые из ее членов могут быть ответственны за захват южноафриканской яхты.
It was preceded in 1959 by another equally senseless and irresponsible practice: the hijacking and diversion of aircraft in mid-flight, a phenomenon which was practically unknown in the world at that time. Этому предшествовала начиная с 1959 года другая не менее абсурдная и безответственная практика: захват и угон самолетов - явление, которого мир до тех пор практически не знал.
At the national level, Parliament had recently enacted legislation to punish acts of terrorism such as the hijacking of aircraft, thereby demonstrating the Government's determination to take concrete measures against terrorism. Что касается усилий, предпринятых на национальном уровне, то парламент недавно принял закон о наказании за совершение таких актов терроризма, как захват воздушных судов, что свидетельствует о решимости правительства его страны принимать конкретные меры по борьбе с терроризмом.
In the first quarter of 2013, the trend has continued, with only five incidents registered, including the hijacking of a Yemeni dhow.[28] В первом квартале 2013 года эта тенденция сохранилась, и было зарегистрировано лишь пять таких случаев, включая захват йеменского дау[28].
I don't think that hijacking a boat is a proper way to express your frustration! Знаешь, захват лодки - это не способ решать эмоциональные проблемы!
In this regard, my delegation condemns all acts of piracy and terrorism, in this case off the coast of Somalia, as well as the hijacking of commercial ships, the most recent being the Saudi tanker, for which a ransom was demanded. В этой связи моя делегация осуждает все акты пиратства и терроризма, которые происходят в этой связи у побережья Сомали, а также захват торговых судов, последним из которых стал принадлежащий Саудовской Аравии танкер, за который потребовали выкуп.
Instead, it provides for several definitions of crimes that share common characteristics with piracy, such as: robbery (Article 180), hijacking of an aircraft, ship or fixed platform on a continental shelf (Article 251), hostage taking (Article 252). В нем содержатся несколько положений о составах преступлений, сходных с пиратством, таких как: разбой (статья 180), захват летательного аппарата, судна или стационарной платформы, расположенной на континентальном шельфе (статья 251), и захват заложников (статья 252).
Hijacking the ship is part of a plan. Захват судна является частью их плана.
Hijacking an aircraft (Section 147) захват воздушного судна (статья 147);
Hijacking any of those vessels would have a major impact on gas supplies to those countries. Захват любого из этих судов существенным образом сказался бы на поставках газа в эти страны.
Abduction, hijacking, and kidnapping Похищение, захват и похищение с целью выкупа
I have truck hijacking in Virginia. Захват грузовика в Вирджинии.
The hijacking of the merchant vessel Semlow is an example of an act of piracy that occurred during the mandate period. В качестве примера пиратской деятельности, которая имела место в течение мандатного периода, можно провести захват торгового судна «Семлоу».
For instance, the attack on the French luxury yacht, Le Ponant on 4 April 2008, was preceded by the hijacking of the Russian made trawler, FV Burum Ocean, some 57 nautical miles south of the Yemen coast. Например, нападению на французскую яхту-люкс «Ле Понан» 4 апреля 2008 года предшествовал захват построенного в России траулера «Бурум оушн» примерно на расстоянии 57 морских миль к югу от йеменского побережья.
Under certain conditions, the following can also be encompassed by the criminal acts referring to international terrorism in broader sense: hijacking of aircraft, endangering the safety of air flight, unauthorized acquisition and use of nuclear material and endangering the safety of nuclear material. При определенных условиях уголовно-противоправное деяние, определяемое как международный терроризм в более широком смысле, может включать следующие деяния: захват воздушного судна, совершение актов, направленных против безопасности воздушных судов, несанкционированное приобретение и использование ядерных материалов и совершение актов, направленных против безопасности ядерных материалов.
The prevailing theory was that the hijacking was a cover for the acquisition and sale of classified intelligence. Ну, по основной теории захват судна был прикрытием для получения и продажи секретных разведданных.
PASKAL operatives are trained to conduct maritime operations such as anti-piracy, ship and oil rig hijacking. Операторы ПАСКАЛ обучаются проведению морских операций, таких как борьба с пиратством, захват судов и нефтяных буровых установок.
Today, in the first half of the day building in the city hospital gang of armed mercenaries carried out a hijacking. Сегодня в первой половине дня в здании городской больницы банда вооруженных наемников осуществила захват заложников.
The taking of hostages or a plane hijacking does not necessarily have to belong to the jurisdiction of the International Criminal Tribunal. Захват заложников или воздушного судна не обязательно должен входить в компетенцию международного уголовного трибунала.
Pakistan considered it essential to adopt specific measures against the various manifestations of terrorism, such as hijacking, hostage-taking and crimes against internationally protected personnel. Пакистан считает необходимым принять конкретные меры для борьбы с различными формами терроризма, такими, как похищения людей, захват заложников и преступления против лиц, пользующихся международной защитой.