| Seven reported incidents, including one hijacking, involved Somali pirates. | Семь сообщенных инцидентов, включая один угон, были связаны с сомалийскими пиратами. |
| Maybe the motive wasn't hijacking. | Возможно, мотивом был не угон. |
| For instance, article 180 of the Penal Code envisioned penalties for hijacking an aircraft or for holding a plane for such a purpose if that action has been accompanied by force or threat. | Например, в статье 180 Уголовного кодекса предусмотрено наказание за угон летательных аппаратов или за захват самолета с этой целью, если это действие сопровождается применением силы или угрозами. |
| 2.1 In January 1986, the author and four co-accused were convicted by a Pakistani court of hijacking an Indian Airlines aeroplane in September 1981 and sentenced to life imprisonment. | 2.1 В январе 1986 года автор и четверо сообвиняемых были осуждены пакистанским судом за угон самолета авиакомпании "Индиэн эрлайнз" в сентябре 1981 года и приговорены к пожизненному тюремному заключению. |
| The hijacking of a train, aircraft or vessel or their seizure for purposes of hijacking is punishable by restriction of liberty for up to five years or by a term of imprisonment for the same period. | Угон либо захват с целью угона железнодорожного подвижного состава, воздушного или водного судна - наказываются ограничением свободы на срок до пяти лет или лишением свободы на тот же срок. |
| However, the incidents that do occur are becoming increasingly violent and include such acts as the hijacking of ships and kidnapping of crews. | Однако все еще имеющие место инциденты становятся все более жестокими и включают такие преступные деяния, как захват судов и похищение членов экипажей. |
| We call upon all nations of the world to cooperate in halting illegal practices on the sea, including piracy and hijacking, to preserve the ocean as a safe and effective transportation network linking the global community; | З. мы призываем все страны мира поддерживать сотрудничество в деле пресечения незаконной практики на море, включая пиратство и незаконный захват, в целях сохранения океанов в качестве безопасной и эффективной транспортной сети, связывающей мировое сообщество; |
| For this reason, another of the weapons most often used against the Revolution has been the hijacking of, and attempt to sabotage, Cuban aircraft and ships. | Поэтому одним из наиболее часто используемых методов борьбы с Революцией стали захват и угон кубинских самолетов и судов, а также попытки диверсий против этих транспортных средств. |
| Hijacking planes, ships and other means of transportation that carry people is sentenced from ten to twenty years of imprisonment. | Захват воздушных и морских судов и других транспортных средств, перевозящих пассажиров, наказывается лишением свободы на срок от 10 до 20 лет. |
| Section 2(l) - Hijacking | Раздел 2(1) - Вооруженный захват и угон транспортных средств |
| We made a deal, and that deal did not include hijacking my body. | У нас была сделка, и в нее не входит похищение моего тела. |
| These included the hijacking of a UNIKOM patrol by three armed Iraqis on 14 May 1999, resulting in the theft of a UNIKOM vehicle. | Они включали похищение одного из патрулей ИКМООНН тремя вооруженными иракцами 14 мая 1999 года, в результате чего была украдена автомашина, принадлежащая ИКМООНН. |
| The crime of hijacking an aircraft and forcing it to a different country - 3-10 years for basic facts of the case, 10 - 15 years or an exceptional punishment for qualified facts of the case. | Похищение воздушного судна или насильственное принуждение его команды к посадке в другую страну наказывается лишением свободы на срок от 3 до 10 лет по основным фактам дела и в исключительном случае на срок от 10 до 15 лет, если по такому делу имеются факты квалификации. |
| The Council, which took a stand on this question as early as 1970, has since then adopted several resolutions that have addressed fields as varied as the hijacking of aircraft, the taking of hostages, illicit acts against the safety of civil aviation, and kidnappings. | Совет Безопасности выразил свою позицию по этому вопросу еще в 1970 году, и с тех пор принял ряд резолюций, касающихся таких самых разных аспектов этой проблемы, как угон самолетов, захват заложников, незаконные акты, направленные против безопасности гражданской авиации, и похищение людей. |
| Deliberate attacks on an individual's life or personal safety; the theft, hijacking and diversion of an aircraft, vessel or any other means of transport; | сознательное покушение на жизнь, сознательное посягательство на физическую неприкосновенность лиц, похищение и незаконное лишение свободы, а также угон самолетов, судов или любых других транспортных средств; |
| 2.2 In January 1986 the author was convicted of hijacking and sentenced to death by a Pakistani court. | 2.2 В январе 1986 года автор был обвинен в угоне самолета и приговорен к смертной казни пакистанским судом. |
| 3.2 He states that because of his involvement in the hijacking the author's family has been persecuted by the Punjab police. | 3.2 Автор утверждает, что из-за его участия в угоне самолета его семья подвергалась преследованиям со стороны пенджабской полиции. |
| The case involved the hijacking of an Alitalia aircraft to Bangkok by a Sri Lankan national. | шри-ланкийского гражданина, который участвовал в угоне самолета компании «Алиталия», следовавшего в Бангкок. |
| Well, an engineer might know a little something about hijacking a plane. | Инженер может знать кое-что об угоне самолета. |
| RICE: First they thought the Iraqis were hijacking the trucks. | Сначала думали, что это Иракцы угоняют грузовики. |
| They're hijacking our bus. | Они угоняют наш автобус. |
| And here is the message where one of them says, Looks like we've got a live one. We have a hijacking of YouTube! | А вот сообщение, в котором один из них говорит: «Похоже, у нас есть кое-что. Тут угоняют YouTube! |
| Maybe they'll take movies of themselves kidnapping heiresses... hijacking 747 s... bombing bridges, assassinating ambassadors. | Что если они будут снимать и то, как похищают богатых наследниц... угоняют 747-е Боинги, взрывают мосты и убивают иностранных послов. |
| Week before the hijacking show he had numerous conversations with Dickie. | Из которых следует, что Дики много раз беседовал с ним еще за неделю до ограбления. |
| 1975, the Inoue Anniversary Hall bombing 1985, the attempted hijacking of the Vladivostok Barge 1997, the attack on Inoue Hall | 1975 год, нападение на Зал Праздников Иноуэ. 1985 год, попытка ограбления баржи в Урадзиостоку 1997, нападение на Зал Иноуэ |
| Attempted hijacking of Vladivostok barge | Попытка ограбления баржи в Урадзиостоку. |
| The number of reported incidents, such as hijacking and assaults on United Nations staff in taxis and in the streets have increased considerably. | Существенно возросло количество зарегистрированных происшествий, таких как вооруженные ограбления и нападения на сотрудников Организации Объединенных Наций в такси и на улицах. |
| Hijacking (armed robbery) 422590 | Разбой (вооруженные ограбления) |