| Maybe the motive wasn't hijacking. | Возможно, мотивом был не угон. |
| Hijacking of an aircraft, ship or public transport; | угон летательного аппарата, судна или общественного транспорта; |
| Harry Doyle (Lancaster) and Archie Long (Douglas) are gangsters who've served a 30-year prison sentence for hijacking a Southern Pacific train called The Gold Coast Flyer, ready to collect Social Security. | Гарри Дойл (Ланкастер) и Арчи Лонг (Дуглас) - двое гангстеров, освободившихся после 30-летнего тюремного заключения за угон поезда. |
| The Protocol expands the legal prohibition against the hijacking of aircraft. | Протокол также вводит уголовную ответственность за угон воздушного судна. |
| The Flight 175 hijacking was coordinated with that of American Airlines Flight 11, which struck the top of Tower One (the North Tower) 17 minutes earlier. | Угон рейса UAL175 был согласован с угоном рейса AAL11, который протаранил верхнюю часть северной башни 17 минутами ранее. |
| This is a hijacking, a robbery or what? | Это захват, ограбление, или что? |
| When a self-styled pirate action group was intercepted, the suspicion arose that some of the suspects could actually be responsible for the hijacking of a South African yacht. | После перехвата так называемой пиратской оперативной группы возникло подозрение, что некоторые из ее членов могут быть ответственны за захват южноафриканской яхты. |
| Hijacking any of those vessels would have a major impact on gas supplies to those countries. | Захват любого из этих судов существенным образом сказался бы на поставках газа в эти страны. |
| The organization had developed a fully operational mechanism of assistance and training for States to combat unlawful interference with civil aviation, such as hijacking. | Организация создала полностью действующий механизм оказания помощи и подготовки кадров для государств по вопросам борьбы с незаконным вмешательством в деятельность гражданской авиации, примером которого является захват воздушных судов. |
| (e) Hostage-taking and hijacking | ё) Захват заложников и угон транспортных средств |
| Bond investigates the hijacking of two cruise missiles with live nuclear warheads which had been taken by SPECTRE. | Бонд расследует похищение двух крылатых ракет с ядерными боеголовками, которые были похищены организацией СПЕКТР. |
| Hijacking or seizing a means of air, sea or land transport, damaging or destroying such means of transport, placing explosives on board, attacking persons on board or subjecting them to danger in any form whatsoever. | Похищение или захват любого воздушного, морского или наземного транспортного средства, причинение ущерба таким транспортным средствам или их уничтожение, размещение взрывчатых веществ на борту таких средств, совершение нападения на лиц, находящихся на борту таких средств, или создание для них угрозы в любой форме. |
| The crime of hijacking an aircraft and forcing it to a different country - 3-10 years for basic facts of the case, 10 - 15 years or an exceptional punishment for qualified facts of the case. | Похищение воздушного судна или насильственное принуждение его команды к посадке в другую страну наказывается лишением свободы на срок от 3 до 10 лет по основным фактам дела и в исключительном случае на срок от 10 до 15 лет, если по такому делу имеются факты квалификации. |
| Reduction in criminal activity against civilians, including banditry, hijacking and kidnapping | Снижение преступности в отношении гражданского населения, включая бандитизм, угон автотранспортных средств, похищение людей |
| The Council, which took a stand on this question as early as 1970, has since then adopted several resolutions that have addressed fields as varied as the hijacking of aircraft, the taking of hostages, illicit acts against the safety of civil aviation, and kidnappings. | Совет Безопасности выразил свою позицию по этому вопросу еще в 1970 году, и с тех пор принял ряд резолюций, касающихся таких самых разных аспектов этой проблемы, как угон самолетов, захват заложников, незаконные акты, направленные против безопасности гражданской авиации, и похищение людей. |
| 2.2 In January 1986 the author was convicted of hijacking and sentenced to death by a Pakistani court. | 2.2 В январе 1986 года автор был обвинен в угоне самолета и приговорен к смертной казни пакистанским судом. |
| 3.2 He states that because of his involvement in the hijacking the author's family has been persecuted by the Punjab police. | 3.2 Автор утверждает, что из-за его участия в угоне самолета его семья подвергалась преследованиям со стороны пенджабской полиции. |
| The case involved the hijacking of an Alitalia aircraft to Bangkok by a Sri Lankan national. | шри-ланкийского гражданина, который участвовал в угоне самолета компании «Алиталия», следовавшего в Бангкок. |
| Well, an engineer might know a little something about hijacking a plane. | Инженер может знать кое-что об угоне самолета. |
| RICE: First they thought the Iraqis were hijacking the trucks. | Сначала думали, что это Иракцы угоняют грузовики. |
| They're hijacking our bus. | Они угоняют наш автобус. |
| And here is the message where one of them says, Looks like we've got a live one. We have a hijacking of YouTube! | А вот сообщение, в котором один из них говорит: «Похоже, у нас есть кое-что. Тут угоняют YouTube! |
| Maybe they'll take movies of themselves kidnapping heiresses... hijacking 747 s... bombing bridges, assassinating ambassadors. | Что если они будут снимать и то, как похищают богатых наследниц... угоняют 747-е Боинги, взрывают мосты и убивают иностранных послов. |
| 1975, the Inoue Anniversary Hall bombing 1985, the attempted hijacking of the Vladivostok Barge 1997, the attack on Inoue Hall | 1975 год, нападение на Зал Праздников Иноуэ. 1985 год, попытка ограбления баржи в Урадзиостоку 1997, нападение на Зал Иноуэ |
| Attempted hijacking of Vladivostok barge | Попытка ограбления баржи в Урадзиостоку. |
| The number of reported incidents, such as hijacking and assaults on United Nations staff in taxis and in the streets have increased considerably. | Существенно возросло количество зарегистрированных происшествий, таких как вооруженные ограбления и нападения на сотрудников Организации Объединенных Наций в такси и на улицах. |
| Robbery, extortion and hijacking offences | Ограбления, вымогательство и похищения людей |
| Hijacking (armed robbery) 422590 | Разбой (вооруженные ограбления) |