| Ethiopians begin running in childhood as a means to reach, say, a distant school in the highlands. | Эфиопы начинают бегать в детстве для того, чтобы, скажем, добраться до дальней школы на нагорье. |
| Shiferaw and Holden (2000) propose the use of interlinked contracts which create positive incentives for land conservation, and analyse the social efficiency of such policies for erosion control in the Ethiopian highlands using a non-separable farm household model. | Шайфро и Холден (2000 год) предлагают использовать взаимосвязанные договоры, которые создают позитивные стимулы для сохранения земель, и анализируют социальную эффективность такой политики с точки зрения борьбы с эрозией на Эфиопском нагорье с использованием модели неразделимого фермерского домохозяйства. |
| Although many peaks in the North-west highlands exhibit Torridon geology, the Torridon hills are generally considered only to be those in the Torridon Forest to the north of Glen Torridon. | И хотя, с точки зрения геологии, многие пики на северо-западном нагорье относятся к Торидону, холмами Торридон, как правило, называют только те из них, которые находятся к северу от долины Торридон. |
| The Highlands experience, as most tropical regions, two seasons; the rainy season (kremti) is from June-September while the dry season is from September to June. | На нагорье, как и в большинстве тропических районов, наблюдаются два сезона: сезон дождей (кремти) с июня по сентябрь, и сухой сезон с сентября по июнь. |
| The largest concentrations of Gaelic speakers live in Na h-Eileanan an Iar, the Highlands, and Argyll, but there are many more speakers to be found throughout the country, with the largest single concentration in Glasgow. | Основная часть населения, говорящего на гэльском языке, проживает на Шотландском нагорье На Эйлеанан ан Иар и Аргилле, но при этом на гэльском языке говорят и в других районах страны, в частности в Глазго. |
| The soil conditions in the Eritrean Highlands is also quite complex. | Состав почв Эритрейского нагорья довольно сложен. |
| The key measures taken in the course of the period under review have concentrated on the management of water resources, the management of ecosystems of the Fouta Djallon Highlands and early warning. | Основные меры, принимавшиеся в рассматриваемый период, были связаны главным образом с управлением водными ресурсами, экосистемами нагорья Фута-Джаллон и с ранним предупреждением. |
| Ard-galen ("Green Region"), later Anfauglith, was the wide green plain that lay north of the highlands of Dorthonion and south of Morgoth's fortress of Angband in the Iron Mountains, in the First Age. | Anfauglith)) - широкая зелёная равнина, лежавшая к северу от нагорья Дортонион и к югу от крепости Моргота Ангбанд в Железных горах в Первую Эпоху. |
| Within a century, the relatively new state had conquered the majority of what were to later be known as the Armenian Highlands. | В течение столетия сравнительно новое государство завоевало бóльшую часть Армянского нагорья. |
| Five distinct historical and cultural traditions can be identified, with their own socioeconomic history: the Caribbean coast, Greater Antioquia, the Cundinamarca-Boyacá Highlands, Greater Tolima and the Western Valley. | Выделяются 5 историко-культурных традиций по региональному принципу в колумбийской литературе исходя из различия в их социально-экономической истории: Карибского побережья, Великой Антьокии, нагорья Кундинамарка-Бояка, Великой Толимы и Западной долины. |
| Tropical storm Stan mainly affected the indigenous population and vulnerable groups living in the highlands of Guatemala. | От тропического шторма «Стэн» преимущественно пострадали коренное население и уязвимые группы населения, проживающего в горных районах Гватемалы. |
| The opium is produced by 70,000 peasant family households in about 2,000 villages in the poor and remote highlands of 10 northern provinces. | Производством опия занимаются 70000 крестьянских семей примерно в 2000 деревень в бедных и удаленных горных районах 10 северных провинций. |
| 'Bride-price' which is an exchange of wealth between the groom's lineage and the bride's, continues to be practiced widely in PNG, particularly in the Highlands and Papuan Coastal societies. | "Выкуп за невесту", который представляет собой обмен ценностями между родственниками жениха и невесты, по-прежнему широко практикуется в ПНГ, особенно в горных районах и прибрежных папуасских сообществах. |
| Its importance is highlighted by the fact that Maya communities in the northwestern highlands of Guatemala have a specialized group of 'Prayermakers'. | Некоторые общины Майя в северо-западных горных районах Гватемалы имеют особую группу 'молитвотворцев'. |
| FIDH and VCHR stated that the Montagnards in the Central and Northern Highlands of Viet Nam suffer discrimination, including social exclusion, confiscation of ancestral lands, state-sponsored migration of ethnic Vietnamese into highland areas and the undermining of traditional culture. | МФПЧ и ВКПЧ заявили, что монтаньяры в горных районах центральной и северной частей Вьетнама подвергаются дискриминации, включая социальную изоляцию, конфискацию исконных земель, стимулируемую государством миграцию этнических вьетнамцев в горные районы и подрыв традиционной культуры. |
| Many became resident workers on the coffee plantations; and in the Guatemalan highlands, where the indigenous population was now mainly concentrated, farm plots rapidly became too small to provide for a subsistence income. | Многие из них превратились в работников, проживающих прямо на кофейных плантациях; а в высокогорных районах Гватемалы, где прежде всего и сосредоточено сегодня коренное население, размеры фермерских участков быстро уменьшились до такой степени, что они уже не обеспечивают средств к существованию. |
| A project to reduce drug abuse in the highlands of east Asia, which began in 1996, has led to the implementation of community-based demand reduction and social development activities. | В 1996 году началось осуществление проекта по вопросам сокращения злоупотребления наркотиками в высокогорных районах Восточной Азии, в результате которого удалось обеспечить сокращение спроса на уровне общин и осуществить мероприятия в области социального развития. |
| By contrast, of 5.8 million people of lowland origin only 182,284 (or 3.1 per cent) are reported to be living in the highlands. | В то же время, отмечается, что из 5,8 млн. выходцев из долин лишь 182284 (т.е. 3,1%) живут в высокогорных районах. |
| By mid-2012, Ethiopia was confronting a renewed crisis in parts of the central and southern highlands due to the poor performance of the rains between April and June 2012 and, in some cases, failure of the associated harvest. | К середине 2012 года в силу того, что в период с апреля по июнь 2012 года выпало очень мало осадков, что в ряде случаев привело к неурожаю, в центральных и южных высокогорных районах Эфиопии продовольственный кризис повторился. |
| It has supported the creation of the Highlands School for Training in Hospitality and Travel Services. | Фонд оказывал поддержку в создании Училища по подготовке работников сферы обслуживания и туризма в высокогорных районах страны. |
| Peru was composed of three geographic regions: the Andean highlands, the tropical rain forests of the Amazon river basin and the coast. | Территория Перу разделена на три географических региона: Андское высокогорье, тропические леса бассейна реки Амазонки и прибрежные районы. |
| The ERP leadership chose to send the Compania del Monte Ramón Rosa Jimenez (Ramón Rosa Jimenez Mountain Company) to the province of Tucumán at the edge of the long-impoverished Andean highlands in the northwest corner of Argentina. | Руководство ERP решило отправить отряд Compania del Monte Ramón Rosa Jimenez в провинцию Тукуман, в бедное андское высокогорье в северо-западной части Аргентины. |
| Visit the Highlands, like your friends in Kidnapped. | Побывать в Высокогорье, как твои друзья в Похитителях. |
| They're not grown in the Highlands. | Он не растет в высокогорье. |
| The rest of the region where the highlands prevail, is located at an altitude of 1,200 to 4,000 meters above sea level. | Остальная часть территории района где преобладает высокогорье, находится на высоте от 1200 до 4000 метров над уровнем моря. |
| Weapons that have circulated to the southern highlands could just as easily return. | Оружие, которое осело в горах на юге, может легко вернуться обратно. |
| Parts of the northern altiplano, highlands and high peaks in the Sierra Madre Occidental and the Sierra Madre Oriental occasionally receive significant snowfalls. | На севере плато и в горах Восточной и Западной Сьерра-Мадре иногда идёт сильный снег. |
| There were Hendersons in the far north of the country who lived in Glen Coe, in the Highlands. | Был еще клан Хендерсон, который жил на крайнем севере Шотландии - в горах, в Хайленде, в местности Глен-Коу. |
| Tropical tree species less resistant to drought have been described in the highlands, among which the Fabaceae Acacia laeta and Acacia seyal. | Из акаций менее устойчивых к засухе в горах встречаются лат. Acacia laeta и лат. Acacia seyal. |
| They have managed to penetrate our shields and are using the cover of the highlands against our forces. | Они сумели пробить наши щиты, засели в горах и отбивают наши атаки. |
| We have clear evidence of climate change in my own country, where glaciers in the highlands are shrinking fast. | У нас есть четкие свидетельства изменения климата в моей стране, где ледники в горной местности стремительно уменьшаются. |
| Communities living in mountainous areas, such as in the Andes, or Central Asia, or the highlands of East Africa, are especially isolated. | Сообщества, живущие в гористых областях, например, в Андах или Средней Азии или горной местности Восточной Африки, являются особенно изолированными. |
| Besides, there is a group of Thais from the lowlands who make their living on the highlands. | Помимо этого, в горной местности добывает себе средства к существованию группа тайцев, переселившихся с равнин. |
| Year 2000 Listing status of persons and registering communities on the highlands | 2000 год составление перечня категорий лиц по признаку статуса и проведение регистрации общин, проживающих в горной местности; |
| Ruins in the highlands had paddles in front | Обычно перед древними руинами в горной местности располагаются поля. |
| Southern ethnic groups include Malay, Sakai (inhabitants on the southern highlands) and some water or sea people, such as Mogen and Urak Lawoi. | Южные этнические группы включают: малайцев, сакай (жители южных горных районов) и некоторые народы, живущие у воды или на море, такие как мокен и урак-лавой. |
| One of many possible examples we have seen of this is in the Papua New Guinea highlands, where the women came together from across warring villages to learn from one another and work to improve local health and agricultural practices. | В качестве одного из таких примеров можно привести Папуа-Новую Гвинею, где в одном из горных районов женщины из враждующих деревень объединили свои усилия с целью обмена опытом, улучшения охраны здоровья и совершенствования методов ведения сельского хозяйства. |
| Furthermore, since January 2003, fighting has extended and has started to include people from the highlands living in Gambella and Fugnido towns. | Кроме того, с января 2003 года масштабы стычек расширились, и в них стали принимать участие выходцы из горных районов, проживающие в городах Гамбелла и Фугнидо. |
| For example, on 14 March 1995, an indigenous man of the Hagahai people of Papua New Guinea's remote highlands, had his DNA patented by the United States National Institute of Health. | Например, 14 марта 1995 года Национальный институт здравоохранения Соединенных Штатов Америки запатентовал ДНК представителя коренного народа хагахаи из отдаленных горных районов Папуа-Новой Гвинеи. |
| One typical thing that happens is people will come from the highlands, where there are not many coconut trees, down to visit their relatives on the coast, where there are lots. | Обычно происходит так, что люди из горных районов, где кокосы не растут, навещают родственников на побережье, где кокосовых пальм много. |
| The highlands are an important source of water for both Nigeria and Cameroon. | Высокогорья являются важным источником воды для Нигерии и Камеруна. |
| The Grampian Mountains (Am Monadh in Gaelic) are one of the three major mountain ranges in Scotland, occupying a considerable portion of the Scottish Highlands in northern Scotland. | Ам Monadh) - один из трёх главных горных хребтов Шотландии, занимающий юго-восточную часть Шотландского высокогорья. |
| Nevertheless, an-Nasir al-Hasan could only control a limited area in the northern highlands. | Тем не менее, ан-Насир аль-Хасан мог управлять только на ограниченной территорией на Севере Йеменского высокогорья. |
| Despite a move towards geographic decentralization of health services, inadequate communication and access remain a problem for many poor and vulnerable communities in remote rural areas, particularly in the highlands and during the rainy/wet season. | Несмотря на успехи в области географической децентрализации медицинских услуг, отсутствие средств связи и возможностей доступа по-прежнему является проблемой для многих малообеспеченных и уязвимых общин в отдаленных сельских районах, особенно в районах высокогорья и в период сезонных дождей. |
| Now, a tale of love in the Highlands, between 56-year-old Fiona Kelly and the other man in her life. | А теперь, история любви из Шотландкого высокогорья, между 56-летней Фионой Келли и другим мужчиной в её жизни. |
| Mountains and highlands were home to 600 million people, the source of water for over half the world's population and an irreplaceable reserve of valuable mineral resources. | Горы и возвышенности служат домом для 600 млн. человек, являясь также источником воды для более половины населения земного шара и незаменимым собранием ценных полезных ископаемых. |
| In the first days after the rising of the Sun, Ard-galen was a green plain with rich grass, reaching from Hithlum and the Ered Wethrin in the west to the Ered Luin in the east, and rising into highlands of Dorthonion in the south. | В первые дни после восхода Солнца Ард-гален был зелёной равниной, богатой травой, простиравшейся от Хитлума и Эред Ветрин на западе до Эред Луин на востоке, и поднимавшейся на возвышенности Дортониона на юге. |
| The Barta/Bartuva River has its source in the highlands of Zemaitija in Lithuania and discharges into Lake Liepoja, which has a connection to the Baltic Sea. | Река Барта/Бартува берет начало на Жемайтийской возвышенности в Литве и впадает уже на территории Латвии в озеро Лиепая, которое соединяется с Балтийским мореи. |
| Mountains and highlands are often called the world's natural "water towers", because they provide essential freshwater for populations both upstream and downstream. | Горные районы и возвышенности зачастую называют естественными «водонапорными башнями» мира, поскольку они являются основным источником пресной воды для населения, проживающего в районах, расположенных по направлению как вверх, так и вниз по течению рек. |
| Residents of the Bohemian-Moravian Highlands dressed more simply. | Жители Чешско-Моравской возвышенности одевались проще. |
| One way to think of it is that we're highly optimized for risk decisions that are endemic to living in small family groups in the East African highlands in 100,000 B.C. | Можно сказать, что мы приспособлены для принятия решений о рисках, которые относятся к жизни в небольших семейных группах на восточноафриканском плоскогорье сто тысяч лет до нашей эры. |
| This popular vacation destination is like a piece of Switzerland sequestered within the Armenian highlands. | Иными словами, Дилижан - это маленькая Швейцария, расположенная на армянском плоскогорье. |
| About 10 per cent of its territory is highlands, the rest lowlands, plains, plateaus and hills. | Около 10 процентов территории занимают горы, остальная часть представляет собой низины, равнины, плоскогорье и холмы. |
| Antofagasta's history is divided, as the territory, in two sections, the coastal region and the highlands plateau or altiplano around the Andes. | История области Антофагаста разделена, как и её территория, на две части: прибрежную область и горное плато или Андское плоскогорье. |
| One way to think of it is that we're highly optimized for risk decisions that are endemic to living in small family groups in the East African highlands in 100,000 B.C. | Можно сказать, что мы приспособлены для принятия решений о рисках, которые относятся к жизни в небольших семейных группах на восточноафриканском плоскогорье сто тысяч лет до нашей эры. |
| At least two separate phases of valley network formation have been identified in the southern highlands. | В южных нагорьях были определены как минимум две фазы образования сетей долин. |
| His motherland, or at least the place where his father lived, was in the highlands of Qom, but as he lived almost all his days in Gyanja in Arran (present-day Elizavetpol) he is known as Nizami from Gyanja or Gyanjevi. | Его родина или, во всяком случае, местожительство отца, была в нагорьях Кума, но так как он провёл почти все свои дни в Гяндже в Арране (ныне Елизаветполь), он известен как Низами из Гянджи, или Гянджеви. |
| The presence of partially eroded (etched) terrain in the southern highlands indicates that up to 1 km of material was eroded during the Noachian Period. | Наличие частично эродированной поверхности в южных нагорьях показывает, что в нойский период было эродировано до 1 км поверхностных образований. |
| The distinction between/ʝ/ and/ʎ/ remains in the Philippines, Ecuadoran highlands, Andean Peru, Paraguay, Bolivia, and the northeastern portions of Argentina that border with Paraguay. | Различие между/ʝ/ и/ʎ/ сохранилось на Филиппинах, в нагорьях Эквадора, в перуанских Андах, Парагвае, на значительной части территории Боливии и в северо-восточных районах Аргентины на границе с Парагваем. |
| Simultaneously, British settlers began expansion into the fertile uplands (the "White Highlands") of British East Africa (now Kenya). | Одновременно британские поселенцы начали экспансию в плодородных нагорьях («Белые нагорья») британской Восточной Африки (ныне Кения и Танзания). |
| The Preclassic in the central Mexican highlands is represented by such sites as Tlapacoya, Tlatilco, and Cuicuilco. | Доклассика в центральных мексиканских высокогорьях представлена такими местами, как Тлапакойя, Тлатилько и Куикуилько. |
| Most members of the genus Diglossa are found in highlands of South America (especially the Andes), but two species are found in Central America. | Большинство представителей рода встречаются в высокогорьях Южной Америки (особенно в Андах), а два вида обитают в Центральной Америке. |
| With minimal technical assistance, cooperatives in the highlands of Guatemala, whose members usually have little or no formal education, are using information technologies to help market their products. | Благодаря минимальной технической помощи кооперативы, расположенные на высокогорьях Гватемалы, работники которых обычно имеют низкий уровень образования или же вообще его не имеют, используют информационные технологии для выявления рынков сбыта для своей продукции. |
| It is found on the highlands of the Zeravshanskii Ridge in Tajikistan. | Обитают на высокогорьях Зеравшанского хребта в Таджикистане. |
| Meanwhile, in the Southern Highlands, Kaminal Juyú continued its growth until 1200. | В то же время на южных высокогорьях Каминальхуйу продолжал развиваться до 1200 года. |
| It is a small rural airport owned and maintained by Highlands and Islands Airports Limited. | Это небольшой местный аэропорт, принадлежащий и управляемый компанией Highlands and Islands Airports Limited. |
| The tour started in Taipei, where more than 25,000 attendees were present, and ended in Genting Highlands, Malaysia. | Тур начался в Тайбэе, где концерт собрал 25 тысяч человек, и закончился в Genting Highlands, Малайзия. |
| The Highlands Highway is the main arterial route to connect Mount Hagen with the coastal cities of Lae and Madang. | Highlands Highway является основной транспортной артерией, соединяющей Маунт-Хаген с прибрежными городами Лаэ и Маданг. |
| The new owner, Adam Schneider, a collector of Trek screen-used items, spent nine months restoring the Galileo in Atlantic Highlands, New Jersey. | Новый владелец, Адам Шнайдер, коллекционер экранных предметов «Звёздного пути», потратив девять месяцев, восстанавливая Galileo в Atlantic Highlands, Нью-Джерси. |
| Cape Breton Highlands National Park (official name: Cape Breton Highlands National Park of Canada) (French: Parc national du Canada des Hautes-Terres-du-Cap-Breton) is a Canadian national park located on northern Cape Breton Island in the province of Nova Scotia. | Национальный парк Кейп-Бретон-Хайлендс (англ. Сарё Breton Highlands National Park, фр. Parc national des Hautes-Terres-du-Cap-Breton) - национальный парк Канады, расположенный на острове Кейп-Бретон в канадской провинции Новая Шотландия. |
| Like Hellas, Argyre (800 km in diameter) is located in the southern highlands and is surrounded by a broad ring of mountains. | Равнина Аргир (диаметром 800 км) находится в области южных возвышенностей и окружена широким кольцом гор. |
| And it's probably the case that this material has washed off the highlands of Titan through these channels that we saw, and has drained over billions of years to fill in low-lying basins. | И, вероятно, это тот случай, когда этот материал был смыт с возвышенностей Титана через каналы, которые мы видели, и стекал на протяжении миллиардов лет, что бы заполнить низменные котловины. |
| Several examples of land degradation in South America were presented; they involve unsustainable practices such as the impact of sugar cane and cotton cultivation, and intensive agriculture and grazing pressure in the populated highlands. | Было приведено несколько примеров деградации земель в Южной Америке: речь шла о последствиях такой практики, как экологически нерациональное выращивание сахарного тростника и хлопководство, а также о нагрузке на земли густонаселенных возвышенностей, создаваемой интенсивным земледелием и выпасом скота. |
| Recent migratory movements were characterized by the Government's wish to settle villagers from the highlands in lowland regions, in response to the conflict between the ancient rural cultures and the State's interest in forestry resources. | Недавние миграционные процессы объясняются стремлением правительства переселить сельских жителей с возвышенностей в низинные районы, учитывая коллизии между древней сельской культурой и заинтересованностью государства в освоении лесных ресурсов. |
| And it's probably the case that this material has washed off the highlands of Titan through these channels that we saw, and has drained over billions of years to fill in low-lying basins. | И, вероятно, это тот случай, когда этот материал был смыт с возвышенностей Титана через каналы, которые мы видели, и стекал на протяжении миллиардов лет, что бы заполнить низменные котловины. |