| Hermit.: Someone who lives alone, a loner. | Отшельник: тот, кто живёт один, одиночка. |
| Hermit, may I tell you the reason I'm here? - Or you'll be telling me? | Отшельник, позволь мне рассказать, что привело меня сюда! |
| Tree-hugging hermit versus pesticide tycoon. | Лазающий по деревьям отшельник против пестицидного магната. |
| The hermit lived in a wooden hut. | Отшельник жил в деревянной хижине. |
| By all accounts, a hermit. | Во всех смыслах отшельник. |
| Just like the hermit said. | Точно, как сказал отшельник. |
| He's kind of a strange old hermit. | Он старый добрый отшельник. |
| My soul card is the hermit? | Карта моей души - отшельник? |
| This is a real Finnish hermit | Это настоящий финский отшельник. |
| What? The hermit is Angelique. | Отшельник - это Анжелика! |
| What? The hermit is Angélique. | Отшельник - это Анжелика! |
| You look like a hermit. | Ты выглядишь, как отшельник. |
| There was once an old hermit from the mountains of South Gallifrey. | В гораж Южного Галлифрея когда-то жил один старый отшельник. |
| On one occasion, he was derided by two pilgrims, who told Rusticus, the Bishop of Trier, that the hermit was a hypocrite and did not live true to his vows of poverty and chastity. | Однажды он был осмеян двумя паломниками, которые сказали Рустику, епископу Трира (лат. Rusticus), что сей отшельник лицемерен и не живёт по своим обетам бедности и целомудрия. |
| A variation of the legend tells of the Goat-man as an old hermit who lives in the woods, seen walking alone at night along Fletchertown Road. | В другой версии легенды говорится, что Гоутмен - это старый отшельник, который живет в лесу; очевидцы утверждают, что ночью он бродит вдоль Флетчертаун-Роуд. |
| Some characters were altered in their appearances, abilities, and roles; for instance, a combat role in the game is given to Tom Bombadil, a merry and mysterious hermit who appears in The Lord of the Rings but does not take part in the war. | Внешность и умения некоторых персонажей были изменены; например, весёлый и загадочный отшельник Том Бомбадил присутствует в игре в качестве призываемого героя, хотя по сюжету романа не принимал участия в войне. |
| There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. | Несомненно, существует способ уйти от мира и жить, как отшельник в горах, будучи самодостаточным, ни с кем не общаясь, и при этом не помереть как собака. |
| The legend goes on to state that, faced with growing opposition from both Arianism and paganism in the see, Heliodorus retired as bishop and lived as a hermit on a desert island in the lagoons near Altino, entrusting the see to a man named Ambrose. | Предание гласит о том, что, столкнувшись с растущим противодействием как со стороны арианства, так и со стороны язычества, святой Илиодор оставил епископскую кафедру и жил как отшельник на необитаемом острове в лагунах возле Альтино, доверив управление епархией человеку по имени Амвросий. |
| WHAT, ARE YOU A HERMIT THESE DAYS? | Ты теперь как отшельник? |
| You're handsome man Mr Hermit | Ты красивый мужчина, господин отшельник. |
| Hermit threw himself a little party. | Отшельник устроил для себя праздник. |
| Who told you that? I can't live like a hermit. | Я не могу жить как отшельник. |
| People in the business wondered who this hermit was, and why he wanted to remain anonymous. | Шоколад Мерсье стал продаваться всё лучше и лучше, и все в шоколадном мире ломали голову, кем бы мог быть этот отшельник, и почему он хочет оставаться анонимным. |
| He built the cottage in the woodland and retreated there to live as a hermit. | Он построил коттедж в лесу живя как отшельник. |
| I'm not used to this. I'm not a hermit, as Elis says. | Вообще-то, я не отшельник, как говорит Элис. |