The old hermit lives a couple miles up the road. | В паре миль вверх по дороге живёт старый отшельник. |
Hermit, may I tell you the reason I'm here? - Or you'll be telling me? | Отшельник, позволь мне рассказать, что привело меня сюда! |
By all accounts, a hermit. | Во всех смыслах отшельник. |
You look like a hermit. | Ты выглядишь, как отшельник. |
You may be a hermit, but you're no saint. | Вы отшельник, подвижник, но не святой. |
So, I got to think like a hermit nun. | Значит, я должна мыслить как монашка - отшельница. |
You've been a bit of a hermit since... | Ты как отшельница, с тех пор как... |
A serial bride and a little hermit over here! | Серийная невеста и отшельница! |
He's basically a hermit, and happy to be one. | Он живет практически как аскет, и очень доволен. |
And he's a hermit, so we know he's got money, and if he didn't want to lend it to you, he'd tell you to your face. | И он аскет, так что мы знаем - у него есть деньги, и если бы он не хотел одолжить их, он бы сказал тебе это в лицо. |