| All treatments are followed by a warm bath and herbal scrub. | После всех процедур клиентов ожидает тёплая ванна и травяной скраб. |
| Luana visited an herbal medicine shop in Chinatown. | Луана заходил в магазин травяной медицины в Чайнатауне. |
| Remember losing your voice before a show once, in college... and Debbie forcing you to drink that re-mixed herbal tonic | Помнишь, ты потерял голос перед выступлением, в колледже... и Дебби заставила тебя выпить какой-то травяной тоник |
| For those who wish to remove fat and dead cellulite, it is advisable to follow up Udwarthanam with herbal steam, Takara Dhara and internal medicine. | Для тех кто желает избавиться от лишнего жира и целлюлита дополните Удвартханам травяной сауной, процедурой Такара Дхара или лечением. |
| After drinking the herbal medicine you sent me the last time, I felt much better. | Ги Чхан, тот травяной чай, что ты прислал, мне очень помог. |
| They specialize in colonics and herbal enemas. | Они лечат толстую кишку клизмами из настоек трав. |
| Kenya's Industrial Property Act 1989 allows utility models for traditional medicinal knowledge in the form of "herbal as well as nutritional formulations which give new effects". | В Кении Закон о промышленной собственности 1989 года допускает использование систем защиты полезной модели для защиты знаний в области традиционной медицины в форме "формул трав, а также питательных элементов, которые дают новые эффекты". |
| As of November 1999, SRISTI had surveyed some 4,500 villages and documented 10,300 innovations related to agriculture, farm implements, herbal medicine, and soil conservation. | По состоянию на ноябрь 1999 года СРИСТИ обследовало примерно 4500 деревень и зарегистрировало 10300 инноваций в сфере сельского хозяйства, фермерского инвентаря, лекарственных трав и защиты почв. |
| These are herbal medications. | Это лекарства из трав. |
| In 1940 Richterich created Ricola's Swiss Herbal Sweet incorporating a blend of 13 herbs. | В 1940 году Рихтерих открывает Ricola's Swiss Herbal Sweet inc., тогда же он представляет смесь из 13 трав. |
| This became a center of herbal trade in Joseon, and even attracted buyers from neighboring countries. | Яннёнси стал центром торговли травами в государстве Чосон, а также привлекал покупателей из соседних стран. |
| With the help of an Italian assistant, she made her own experiments in herbal medicine. | С помощью итальянского помощника она проводила собственные эксперименты с травами. |
| According to the information received, Bedi Begum induced abortion with herbal medicines. | Согласно полученной информации, для стимулирования выкидыша Беди Бегум пользовалась специальными травами. |
| Bakery and home conditory - products from whole wheat flour: special rolls, regular and herbal pittas, challas for Shabbat, a choice of cakes, cookies and jams. | Пекарня и домашняя кондитерская - продукты из цельной пшеничной муки: особые рогалики, обычные питы и питы с травами, шаббатные халы, разнообразие пирожных, печенья и джемов. |
| The package includes: 4 overnights with breakfast and dinner included; 5 Spa procedures; Use of fitness; Swimming pool; Thermo zome: Herbal bath, Steam bath, Finnish... | В предложение включено: 4 суток проживания, завтрак и ужин; 5 спа процедур; фитнес; бассейн; термо зона: ванна с травами, паровая баня, ... |
| However, according to the World Health Organization, in most countries the herbal medicines market is inadequately regulated. | В то же время, по данным Всемирной организации здравоохранения, в большинстве стран рынок растительных препаратов регулируется недостаточно. |
| The market for herbal medicine is growing rapidly, with a value currently estimated at $60 billion and expected to reach $5 trillion by the year 2050. | Рынок растительных лекарственных средств стремительно растет и на данный момент составляет, по оценкам, 60 млрд. долл. США и согласно прогнозам к 2050 году должен достигнуть 5 трлн. долл. США15. |
| HMPC aims at assisting in the harmonization of procedures and provisions concerning herbal medicinal products within the European Union, and further integrating herbal medicinal products in the European regulatory framework. | Он способствует процедурам гармонизации и предложениям, делаемым в странах-членах ЕС, которые касаются лекарственных растительных продуктов, и дальнейшей интеграции лекарственных растительных продуктов в европейскую регуляторную систему. |
| India, for example, currently exports more medicinal plants than herbal products, due to difficulties in getting formulations cleared by the United States Food and Drug Administration and non-acceptance by medical insurance companies. | Однако положение сегодня меняется, и Индия превращается в крупного поставщика растительных лекарственных препаратов на мировой рынок. |
| Wrecking Ball was going on about some herbal cure for the zombie virus being cooked up in an old genetically modified food lab out there. | Таран рассказывал, что там в заброшенной лаборатории готовят какое-то лекарство от зомби из растительных компонентов. Погоди. Марихуанна, |
| Interactions with ketorolac exist with some herbal supplements. | Взаимодействие с кеторолаком существует с некоторыми растительными добавками. |
| International trade in herbal medicines is rapidly increasing. | Быстро развивается международная торговля растительными медицинскими препаратами. |
| A study of Luo children in western Kenya found that 19% reported engaging in self-treatment with either herbal or pharmaceutical medicine. | Изучение детей народа Луо, что в западной Кении, выявило, что 19 % из них прибегали к самолечению или растительными, или лекарственными средствами. |
| 12.60 For licensing of Chinese medicines traders, retailers and wholesalers selling Chinese herbal medicines, as well as manufacturers and wholesalers of proprietary Chinese medicines must apply for licences. | 12.60 Для лицензирования торговцев традиционными китайскими лекарствами, розничных и оптовых торговцев, производителей и оптовых торговцев растительными китайскими лекарствами, а также производителей и оптовых торговцев запатентованными традиционными китайскими лекарствами они должны обратиться за получением лицензий. |
| The United States market of herbal medicines stood at US$ 5.4 billion in 2000, while at least 80 per cent of Africans use herbal medicine. About 75 per cent of people in France have used alternative medicine. | В 2000 году объем товарооборота лекарственных трав в Соединенных Штатах Америки находился на уровне 5,4 млрд. долл. США, в то время как в Африке 80 процентов населения пользуются растительными лекарственными средствами. |
| So I go to offer my few herbal skills. | Поэтому иду предложить свои навыки в травах. |
| He gave me some very effective tonic, some kind of herbal thing. | Он дал мне какой-то сильнодействующий тоник, что-то на травах. |
| It's a very powerful herbal remedy. | Это мощное лекарство на травах. |
| Men as well as women are familiar with herbal contraceptives and abortives. | Мужчины и женщины знакомы с контрацептическими средствами, основанными на травах, и абортивными средствами. |
| So I went by, scored some herbal medicines for them. | Так что я забежал к ним, выписал пару лекарств на травах. |
| Herbal remedies help, but I deserve the pain. | Травы помогают, но я заслуживаю боли. |
| The first aid center at the airport has small canisters of oxygen and Tibetan herbal medicine for sale. | В центре первой медицинской помощи аэропорта продаются маленькие баллоны с кислородом и некоторые травы, использующиеся в тибетской медицине для устранения таких симптомов. |
| Naturtint Permanent Hair Dye, develpoed by Phergal Labratories in Madrid, Spain, is one of the world's leading natural hair colorant, possessing an exclusive revolutionary formula combining the guarantee of a permanent hair colorant with the benefits of natural herbal extracts and cereal ingredients. | Краски для волос компании "Натуртинт" произведены в Испании и основаны на эксклюзивной и революционной формулы, сочетающей в себе натуральные компоненты, лекарственные травы и злаки, обеспечивающие Вашим волосам устойчивый цвет. |
| From very ancient times, man tried to improve the taste of food by adding spices, oil, honey, herbs and herbal extracts, salt and the like... | С древних времен человек улучшал вкус блюд, прибавляя к ним коренья, масла, мед, травы и растительные экстракты, соль... |
| Elizabeth Blackwell's A Curious Herbal (1737-39) was illustrated partly from specimens taken from the Chelsea Physic Garden. | Книга А Curious Herbal («Странные травы») автора Элизабет Блеквелл, вышедшая в 1737-1739 годах была частично иллюстрирована с помощью образцов, взятых в Аптекарском саду Челси. |