Taking Camelot was the easy part, Helios. |
Захватить Камелот было легко, Гелиос. |
Demetria has gone to Helios to be with a boy. |
Деметра пошла в Гелиос, чтобы быть с парнем. |
Take care not to get too distracted, Helios, there is still much to do. |
Будь осторожен, не слишком отвлекайся, Гелиос, еще многое предстоит сделать. |
She and the Southrons and Helios plan to attack Camelot. |
Она и Сотранс Гелиос готовят план нападения на Камелот. |
You are to escort it to Helios. |
Вы должны отвезти это в Гелиос. |
SynConsult - Kazakhstan consulting company started to carry out the project of Oil & Gas solution implementation at Helios Company based on SAP platform. |
Казахстанская консалтинговая компания SynConsult приступила к реализации проекта по внедрению в компании Гелиос решения Oil & Gas на платформе системы SAP. |
Public and political awareness campaigns were supported in active cooperation with NGOs and partners within the HELIOS programmes of the European Commission and membership of the independent European Disability Forum. |
При активном сотрудничестве с неправительственными организациями и партнерами по программам ГЕЛИОС Европейской комиссии и членами независимого европейского форума по проблемам инвалидности была оказана поддержка в проведении общественных и политических кампаний по повышению осведомленности населения. |
If you give yourself up to the Furies, I won't get him back to Helios alone. |
Если ты сдашься Фуриям, я не поведу его в Гелиос один. |
You never change, Helios. |
Ты не меняешься Гелиос. |
Other major global exporters include Siemens, BP Solarex, Photowatt, Kyocera, Sanyo, Helios, and Astropower. |
В числе других крупных мировых экспортеров фигурируют "Сименс", "БП Соларекс", "Фотоватт", "Киосера", "Санио", "Гелиос" и "Астропауэр". |
When Elysion is invaded by the Dead Moon Circus, Helios is sealed in the body of an alicorn, Pegasus (一角天馬 (ペガサス), Pegasasu), and placed inside a cage. |
Когда Элизион был захвачен цирком Мертвой Луны, Гелиос оказался запечатан в теле лошади, Пегаса, и помещён в клетку. |
To journey to Helios is not an act of courage - it is an act of lunacy. |
Путешествовать в Гелиос, это не проявление храбрости это безумие. |
I am up before the lark to witness Helios popping his head above the parapet, with the only benefit that the sunrise is not afflicted... with diminishing light. |
Я встаю засветло, чтоб засвидетельствовать, как Гелиос высовывает голову И единственная моя выгода в том, что солнце еще не заражено убывающим светом. |
Second Generation Eternal (those alive at the time of Chronus's experiment): A'lars, Amaa, Cybele, Forgotten One/Gilgamesh, Helios, Perse, Rakar, Tulayn, Valkin, Virako, Zuras. |
Второе поколение Вечных (те, которые были живы во время эксперимента Хронуса): А'ларс, Амаа, Кибела, Забытый Один/ Гильгамеш, Гелиос, Персе, Ракар, Тулайн, Валкин, Вирако, Зурас. |
Helios tells me you have information that could be of use to us. |
Гелиос сказал, что у тебя есть важные вести. |
In the end, when the enemy is defeated and Helios has departed on the back of the "real" Pegasus, Chibiusa thinks to herself that when she has grown up, he will become her "prince." |
В конце когда враг оказывается побежден и Гелиос отбывает на спине «настоящего» пегаса, Малышка думает, что когда она вырастет, он станет её «принцем». |
In the European Community, the Helios programme aims at comparing experiences and exchanging information and innovative integration measures. Handynet is a multinational, multilingual database involving 12 countries and 9 languages. |
Проводимая в странах Европейского сообщества программа "Гелиос" имеет своей целью сопоставление опыта и обмен информацией и новаторскими способами интеграции инвалидов в общество. "Хэндинет" - это многонациональная и многоязычная база данных, охватывающая 12 стран и 9 языков. |
The agreement between France, Spain and Italy to develop and operate jointly the HELIOS imaging intelligence satellites is another example of a subregional arrangement that builds confidence in space among the Parties. |
Соглашение между Францией, Испанией и Италией о совместной разработке и эксплуатации фоторазведывательных спутников "Гелиос" является еще одним примером субрегиональной договоренности сторон об укреплении доверия в космосе. |
In the field of energy, the Committee noted that the same solar technology that was used on the Helios and Pathfinder solar-powered aircraft was being used in homes across the world. |
Применительно к энергетике Комитет отметил, что в жилищах людей во всем мире применяется такая же технология использования солнечной энергии, как и на аппаратах "Гелиос" и "Патфайндер", питаемых солнечной энергией. |
HELlOS VlENNESE INTERNATIONAL DETECTIVE AGENCY... I hereby employ the Helios Detective Agency... to collect evidence against my WIFE... and agree to pay the usual bonus for sufficient proof... of misconduct to procure a divorce. |
Данным документом я подтверждаю, что нанимаю детективное агентство "Гелиос" для сбора улик улик против моей жены, и согласен уплатить обычные премиальные за существенное доказательство неверности для возбуждения бракоразводного процесса. |
It's called "helios" - helios from the Sun. |
От греческого «гелиос» - Солнце. |
The game is based around a war (sometime in the future) on a planet called Helios, where humans have settled. |
Сюжет игры развёртывается вокруг военного конфликта, который происходит в далёком будущем на планете под названием Гелиос (англ. Helios), которая заселена людьми. |
San Helios is the desert world visited by the Tenth Doctor and Lady Christina de Souza in "Planet of the Dead". |
Сан Гелиос (англ. San Helios) - пустынная планета, которую Десятый Доктор и леди Кристина де Суза посетили в эпизоде «Планета мёртвых» (2009). |
It's called "helios" - helios from the Sun. |
От греческого «гелиос» - Солнце. |