Along with authors like Isaac Asimov and Robert Heinlein, |
Наряду с такими авторами, как Айзек Азимов и Роберт Хайнлайн, |
During the 1930s and 1940s, Heinlein was deeply interested in Alfred Korzybski's general semantics and attended a number of seminars on the subject. |
В 30-е и 40-е годы Хайнлайн глубоко интересовался учением об общей семантике Альфреда Коржибски и посещал его семинары. |
Heinlein wrote most of the Future History stories early in his career, between 1939 and 1941 and between 1945 and 1950. |
Хайнлайн написал большую часть Истории Будущего в начале своей писательской карьеры в период между 1939-1941 и 1945-1950 годами. |
Alexei and Cory Panshin described the novella as "the last and strangest of the stories that Robert Heinlein contributed to the Golden Age before he ceased to write during World War II." |
Алексей и Кори Паньшины описали повесть как «последняя и странная из историй, которыми Роберт Хайнлайн внёс вклад в Золотой век, прежде чем перестал писать во время Второй мировой войны». |
Not right now, Heinlein. |
Не сейчас, Хайнлайн. |
I'm busy, Heinlein. |
Хайнлайн, я занят. |
Not now, Heinlein. |
Не сейчас, Хайнлайн. |
Robert A. Heinlein, in The Number of the Beast, postulated a six-dimensional universe. |
Роберт Э. Хайнлайн в книге «Число зверя» допускал наличие шестимерной вселенной. |
Robert A. Heinlein in part dedicated his 1982 novel Friday to Cadigan after becoming her friend, following her being the guest liaison to him for the 34th Worldcon in Kansas City. |
Роберт Хайнлайн частично посвятил ей свой роман 1982 года «Фрайди», так как они с Кэдиган стали друзьями после 34-го Worldcon'а в Канзас-Сити. |
Isaac Asimov said that, from the time of his first story, the science fiction world accepted that Heinlein was the best science fiction writer in existence, adding that he would hold this title through his lifetime. |
Айзек Азимов говорил, что, начиная со своего первого опубликованного рассказа, Хайнлайн был признан лучшим писателем-фантастом и сохранил этот титул до конца жизни. |
Williamson noted that Heinlein was "perfecting the bildungsroman form that shapes the whole series." |
Уильямсон отмечает, что Хайнлайн «усовершенствовал форму романов воспитания, из которых состоит вся серия». |
After his discharge, Heinlein attended a few weeks of graduate classes in mathematics and physics at the University of California at Los Angeles (UCLA), but he soon quit either because of his health or from a desire to enter politics. |
После отставки Хайнлайн несколько недель провёл в аспирантуре Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе (математика и физика); но оставил её, то ли по причине нездоровья, то ли из-за увлечения политикой. |
However, Heinlein scholars generally agree that some stories not included in the anthology belong to the Future History series, and that some that are included are only weakly linked to it. |
Тем не менее, Хайнлайн согласен с тем, что некоторые рассказы, не включенные в антологию подходят под эту категорию, в то время, как некоторые из включённых - нет. |
Heinlein became one of the first American science-fiction writers to break into mainstream magazines such as The Saturday Evening Post in the late 1940s. |
Хайнлайн стал первым профессиональным писателем-фантастом США и одним из первых, кто стал публиковаться в крупных популярных изданиях, например, «The Saturday Evening Post» в конце 1940-х годов. |
Heinlein made use of his engineering expertise to add realistic details to the story; for a time during World War II, he was a civilian aeronautics engineer working at a laboratory where pressure suits were being developed for use at high altitudes. |
Для привнесения реализма в произведение Хайнлайн использовал свой инженерный опыт, так как во время Второй мировой войны он работал гражданским инженером по аэронавтике в лаборатории, разрабатывая скафандры для использования на больших высотах. |
The Church also stated that Robert A. Heinlein was the clandestine Navy operative who "sent in" Hubbard to undertake this operation. |
Кроме того Церковь саентологии заявила, что писатель-фантаст Роберт Хайнлайн являлся негласным куратором Хаббарда и «отправил» его на проведение этой операции. |