Английский - русский
Перевод слова Hedging

Перевод hedging с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хеджирование (примеров 42)
Some companies after transition to IAS/IFRS had to adjust their expenses; (e) Financial instruments and hedging: Some Polish companies faced the problem of suitable recognition and measurement of financial assets and liabilities. Некоторые компании после перехода на МСУ/МСФО должны были скорректировать свою сумму расходов; е) финансовые инструменты и хеджирование: некоторые польские компании столкнулись с проблемой адекватного учета и определения размера финансовых активов и пассивов.
UNICEF employs the following two strategies: hedging the balance sheet; selling currency forward ЮНИСЕФ использует следующие две стратегии: хеджирование находящихся на балансе средств и осуществление продажи валюты на срок.
A monthly programme of currency hedging is performed to hedge against the foreign currency risk of the recording of foreign currency receivables, and the exchange rates at which the cash receipt is subsequently recorded. В рамках программы ежемесячного валютного хеджирования осуществляется хеджирование валютных рисков, связанных с учетом дебиторской задолженности в иностранной валюте, и валютными курсами, используемыми при пересчете выплачиваемых в счет этой задолженности денежных сумм на момент их учета.
It was indicated to the Committee that, given the duration of the loan, it would be virtually impossible to hedge for the full 30 years, that hedging would only provide foreign exchange rate security for the short term and that the costs would not be insignificant. Комитету указали на то, что, учитывая сроки ссуды, было бы практически невозможным хеджирование в течение всех 30 лет и что хеджирование страховало бы от изменения обменного курса валюты лишь на короткий срок при незначительных расходах.
He suggested that, in order to cope with the risks associated with fluctuating exchange rates, debtor countries should consider hedging their positions, noting that hedging had never been cheaper given the depth of the market. Он высказал мнение, что для того, чтобы обезопасить себя от рисков, связанных с колебанием обменных курсов, странам-должникам следует хеджировать свой долг, принимая во внимание тот факт, что с учетом глубины рынка хеджирование сейчас как никогда дешево.
Больше примеров...
Страхования (примеров 16)
The hedging instruments that would emerge would help ease the liquidity problems of markets where there is environmental exposure by making people more willing to take on risk. Механизмы страхования, которые должны в этом случае появиться, помогут смягчить остроту проблем ликвидности на рынках, сталкивающихся с опасностью нанесения ущерба окружающей среде, создав такие условия, в которых люди будут охотнее идти на риск.
Some presentations emphasized issues to be considered when choosing a hedging instrument, namely the nature of the exposure, the size of the perceived risk and the cost involved. В некоторых выступлениях обращалось особое внимание на те вопросы, которые необходимо учитывать при выборе инструмента страхования, а именно: характер воздействия, масштабы ожидаемого риска и необходимые затраты.
For example, we need stronger consumer protection for retail financial products, stricter disclosure requirements for new securities, and better-designed vehicles for hedging risks. Например, нам нужна более сильная защита прав потребителя для розничных финансовых продуктов, более строгие требования к предоставлению информации о новых ценных бумагах и более эффективные средства для страхования рисков.
Besides hedging instruments, economic diversification was highlighted as an important measure in pursuing sustainable development and it was generally agreed that a good approach would be to manage financial risk arising from the impact of response measures. Помимо инструментов страхования, в качестве еще одного важного средства достижения устойчивого развития внимание обращалось на экономическую диверсификацию, и в целом признавалась целесообразность управления финансовыми рисками, вытекающими из последствий осуществления мер реагирования.
The World Bank offered member countries, for that purpose, flexible and local currency loans, contingent financing mechanisms, credit enhancement, hedging products, catastrophic risk management, client advisory services for asset and liability management and capital market access. С этой целью Всемирный банк предложил государствам-членам гибкие займы в местной валюте, дополнительные финансовые механизмы, механизмы повышения кредитного качества, продукты страхования от потерь, управление катастрофическими рисками, клиентские консультативные услуги для управления активами и пассивами и доступ на рынки капитала.
Больше примеров...
Хеджевых (примеров 6)
No hedging transactions are made during the complete financial year. В течение всего финансового года хеджевых операций не производится.
It turned out that in the absence of any hedging transactions the actually available financial resources of the Rotterdam Convention increased by about $100,000. Получается, что при отсутствии любых хеджевых операций фактически имеющиеся в распоряжении Роттердамской конвенции финансовые ресурсы увеличились примерно на 100000 долл. США.
Investments and hedging positions are reviewed on a quarterly basis at the investment management meetings attended by representatives of the UNDP Treasury Division and the UNFPA Division for Management Services. Ежеквартально на совещаниях по вопросам управления инвестициями при участии представителей Казначейского отдела ПРООН и Отдела управленческого обслуживания ЮНФПА проводится проверка инвестиционных и хеджевых позиций.
The approved budget contains a specific budget provision for the financial services of the Organization to utilize for "hedging arrangements" with its bank covering the full budget period. Утвержденный бюджет содержит конкретное бюджетное положение для финансовых служб организации, касающееся использования "хеджевых сделок" с ее банком, покрывающих полный бюджетный период.
Therefore, the organization resorts only to limited monthly hedging interventions, with no open contracts to report at year-end. Благодаря этому организация ежемесячно осуществляет ограниченное число хеджевых операций, а по состоянию на конец года у нее нет контрактов с открытыми позициями.
Больше примеров...
Опалы (примеров 2)
Two waves of strikes in 1988 forced General Jaruzelski's government to negotiate with Solidarity, which, after a few months of hedging, was legalized. Две волны забастовок в 1988 году вынудили правительство генерала Чаушеску начать переговоры с Солидарностью, которая была легализована после нескольких месяцев опалы.
Two waves of strikes in 1988 forced General Jaruzelski's government to negotiate with Solidarity, which, after a few months of hedging, was legalized. Две волны забастовок в 1988 году вынудили правительство генерала Чаушеску начать переговоры с Солидарностью, которая была легализована после нескольких месяцев опалы. Представилась возможность приступить к переговорам, известным под именем «Круглый стол», которые могли бы положить начало изменениям в политической системе.
Больше примеров...
Подстраховки (примеров 3)
The other issue is the idea of hedging. Еще одним вопросом является идея подстраховки.
Based on secular trends, epitomized by low investment rates, poor growth and rising unemployment, successful hedging against risks and low oil prices was not evident in the region. Судя по давним тенденциям, для которых характерны низкие объемы инвестиций, слабый рост и увеличивающаяся безработица, в экономической истории региона не наблюдалось примеров успешной подстраховки от рисков и низких цен на нефть.
The responses to this dilemma have resulted in an improvement in SSA, as well as better intelligence capabilities, redundancy, terrestrial power projection, latent or residual offensive counterforce operations and hedging strategies. Ответы на эту дилемму обернулись улучшением ОКО, а также совершенствованием разведывательных потенциалов, избыточности, наземного проецирования силы, латентных или потенциальных противосиловых наступательных операций и стратегий подстраховки от рисков.
Больше примеров...
Хеджевые (примеров 2)
If forest carbon becomes part of the carbon market, speculative or hedging activities ("sub-prime carbon") would be facilitated. Если лесные углероды станут частью углеродного рынка, это будет стимулировать спекулятивные или хеджевые операции (со субстандартными углеродами).
Hedging instruments that are used range from the basic types such as forward contracts, futures and options, to complex combinations (for example, collars and over-the-counter tools, among others), with the instrument used depending on the end-user's strategy for shifting risk. Используются самые разные хеджевые инструменты, от простых видов, таких, как форвардные контракты, фьючерсы и опционы, до сложных сочетаний (в числе прочего, например, коллары и внебиржевые инструменты), в зависимости от стратегии переноса риска, избранной конечным пользователем.
Больше примеров...
Подстраховывать (примеров 3)
GDP-linked bonds would also allow hedging the risk of inflation, plus respond to GDP growth. Облигации, привязанные к ВВП, также позволили бы подстраховывать риск, связанный с инфляцией, и к тому же реагировать на рост ВВП.
It took a long time, but the contagion of a sound financial idea has been unmistakable. GDP-linked bonds would also allow hedging the risk of inflation, plus respond to GDP growth. Облигации, привязанные к ВВП, также позволили бы подстраховывать риск, связанный с инфляцией, и к тому же реагировать на рост ВВП.
GDP-linked bonds would also allow hedging the risk of inflation, plus respond to GDP growth. Облигации, привязанные к ВВП, также позволили бы подстраховывать риск, связанный с инфляцией, и к тому же реагировать на рост ВВП.
Больше примеров...