| I am the healer, after all. | В конце концов, я целитель. |
| I guess you're a healer after all. | Похоже, ты все же целитель. |
| The quality and quantity of traditional knowledge varies among community members, depending on gender, age, social status, intellectual capability, and occupation (hunter, spiritual leader, healer, etc.) or trade. | Количество и качество традиционных знаний, имеющихся у разных членов общины, неодинаковы и зависят от пола, возраста, социального статуса, интеллектуальных способностей, рода занятий (охотник, духовный лидер, целитель и т.д.) или ремесла. |
| My healer had to cancel. | Мой целитель отменил встречу. |
| The miracle healer of Quahog! | Чудесный целитель из Куахога! |
| I have served her as priestess, sorceress, and healer. | я служила ей, как жрица, волшебница и целительница. |
| And over various lifetimes and incarnations... I have served her as priestess, sorceress, and healer. | И в разные времена, и в разных воплощениях... я служила ей, как жрица, волшебница и целительница. |
| The market does not trade today, healer. | Не идёт торговля, целительница? |
| Said she was a healer. | Говорят, что она целительница. |
| Would you call yourself... a faith healer? | Вы что, целительница? |
| I am Hussein-Husliya, wiseman, healer and astrologer from Baghdad! | Я Гуссейн-Гуслия. Мудрец, лекарь и звездочет из Багдада! |
| The healer with his magic powers. | "Лекарь со своими магическими силами." |
| Time. Grand healer, time. | Время - лучший лекарь. |
| you're my healer because I fell on your oily sidewalk while I was... trying to think of the burger of the day. | ты мой лекарь потому что я упал на том маслянном тратуаре, пока я... придумывал бургер дня. |
| Elves is a peace loving race residing in the Magic Forest; harvest the most wood, their special unit is Healer. | Эльфы - миролюбивая раса, поселившаяся в Волшебном лесу; лучше всех добывают ресурс дерево, их уникальный юнит - Лекарь. |
| I'm okay with "faith healer", Dr. House. | Можно и "знахарь", доктор Хаус. |
| Healer said she be gone by sundown. | Знахарь сказал, она испустит дух к закату. |
| This is Wag Too, he's a healer. | Это Ваг Ту, знахарь. |
| We have a faith healer. | У нас есть знахарь. |
| Entrepreneur, spiritualist, healer. | Энтрепренер, медиум, знахарь. |
| He's your doctor, your healer, and fellow townsman. | Он ваш доктор, ваш исцелитель, ваш земляк. |
| This is Mrs. Bell, the Healer. | Это Миссис Бэлл. Исцелитель. |
| Mrs. Bell is not the Healer. | Миссис Бэлл - не Исцелитель. |
| Last one's a Healer... | Последний - это Исцелитель... |
| I'm a very fast healer. | На мне все очень быстро заживает. |
| I've always been a quick healer. | На мне все быстро заживает. |
| I'm a fast healer. | На мне быстро заживает. |
| I'm a quick healer. | На мне все быстро заживает. |
| I'm a slow healer. | У меня так медленно все заживает. |