The Act on Family Relations Registration (enacted on May 17, 2007) introduces a new personal identification registration system which replaces the traditional system that became obsolete when the family headship system had been abolished. |
Закон о регистрации семейных отношений, вступивший в силу 17 мая 2007 года, вводит новую регистрационную систему идентификации личности вместо традиционной системы, которая перестала использоваться после упразднения системы главы семьи. |
It includes discriminatory formal and informal laws in relation to marriage, household headship, parental authority, divorce and inheritance. |
Сюда относятся дискриминационные формальные и неформальные законы, касающиеся брака, выполнения функций главы семьи, родительской власти, разводов и наследования. |
For example, according to customary law, a male successor to village headship or chieftaincy is preferred. |
Например, согласно обычному праву, в случае смены главы или старосты деревни предпочтение отдается мужчине. |
Those efforts had resulted in remarkable progress, including the long-awaited abolition of the family headship system. |
Благодаря этим усилиям был достигнут значительный прогресс, в том числе отменен давно изживший свой век институт главы семьи. |
This is partly attributed to Zambia's strong cultural background whose effects prevent women and other household members from accepting headship as defined in the census. |
Такое положение отчасти объясняется устойчивыми культурными традициями Замбии, в силу которых ни сами женщины, ни другие члены домашнего хозяйства не воспринимают роль женщины в качестве главы домашнего хозяйства, как она определена критериями переписи. |