Detention places; human rights defenders; hazing and ill-treatment within the armed forces |
Места содержания под стражей; правозащитники; дедовщина и жестокое обращение в вооруженных силах |
It's called "dead hazing." |
Это называется "мёртвая дедовщина". |
Mr. Harutyunyan (Armenia) said that the hazing of young recruits by officers was a practice of the past and was no longer common in the army. |
Г-н Арутюнян (Армения) говорит, что дедовщина по отношению к молодым новобранцам со стороны офицеров является практикой прошлого времени, которая больше не имеет распространения в современной армии. |
Hazing is as much a part of this life as alarm bells. |
Дедовщина - такая же часть этой жизни, как пожарная тревога. |
Hazing can serve an important psychological function. |
Дедовщина может служить важной психологической функцией. |
What is this, a hazing? |
Это что, дедовщина? |
According to Mr. Donovan, your men have been involved in some pretty extensive hazing. |
Согласно мистеру Доновану, среди ваших людей процветает дедовщина. |
(b) Physical bullying and hazing by adults and by other children. |
Ь) физическое запугивание и "дедовщина" со стороны взрослых и других детей. |
The hazing got pretty bad? |
Дедовщина стала довольно серьезной, да? |
The undesirable practice of hazing does still crop up in the armed forces, but is gradually being suppressed through constant efforts. |
Действительно, такое отрицательное явление в вооруженных силах, как "дедовщина", все еще имеет место, но вследствие постоянных мероприятий постепенно преодолевается. |