| Detention places; human rights defenders; hazing and ill-treatment within the armed forces | Места содержания под стражей; правозащитники; дедовщина и жестокое обращение в вооруженных силах |
| It's called "dead hazing." | Это называется "мёртвая дедовщина". |
| Mr. Harutyunyan (Armenia) said that the hazing of young recruits by officers was a practice of the past and was no longer common in the army. | Г-н Арутюнян (Армения) говорит, что дедовщина по отношению к молодым новобранцам со стороны офицеров является практикой прошлого времени, которая больше не имеет распространения в современной армии. |
| Hazing is as much a part of this life as alarm bells. | Дедовщина - такая же часть этой жизни, как пожарная тревога. |
| Hazing can serve an important psychological function. | Дедовщина может служить важной психологической функцией. |
| What is this, a hazing? | Это что, дедовщина? |
| According to Mr. Donovan, your men have been involved in some pretty extensive hazing. | Согласно мистеру Доновану, среди ваших людей процветает дедовщина. |
| (b) Physical bullying and hazing by adults and by other children. | Ь) физическое запугивание и "дедовщина" со стороны взрослых и других детей. |
| The hazing got pretty bad? | Дедовщина стала довольно серьезной, да? |
| The undesirable practice of hazing does still crop up in the armed forces, but is gradually being suppressed through constant efforts. | Действительно, такое отрицательное явление в вооруженных силах, как "дедовщина", все еще имеет место, но вследствие постоянных мероприятий постепенно преодолевается. |