Английский - русский
Перевод слова Hazing

Перевод hazing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Издевательство (примеров 9)
Please don't arrest me for hazing; I'll get expelled. Пожалуйста, не арестовывайте меня за издевательство, меня выгонят.
And when the hazing didn't work, you drugged her. И когда издевательство не сработало, ты подсунула ей наркотик.
This wasn't really hazing, it was more like bonding. На самом деле это не издевательство, это скорее соединение.
I thought hazing was to bond us as a group. Я думал, что издевательство над новичками укрепляет группу.
When a hazing offence occurs, the criminal liability of legal persons (such as former pupils' associations, educational establishments, travel agencies, etc.) may be invoked. За совершение такого правонарушения, квалифицируемого как издевательство над новичком, теперь уголовная ответственность предусмотрена также и для юридических лиц (ассоциаций выпускников, учебных заведений, туристических агентств...).
Больше примеров...
Дедовщина (примеров 10)
Mr. Harutyunyan (Armenia) said that the hazing of young recruits by officers was a practice of the past and was no longer common in the army. Г-н Арутюнян (Армения) говорит, что дедовщина по отношению к молодым новобранцам со стороны офицеров является практикой прошлого времени, которая больше не имеет распространения в современной армии.
Hazing can serve an important psychological function. Дедовщина может служить важной психологической функцией.
What is this, a hazing? Это что, дедовщина?
(b) Physical bullying and hazing by adults and by other children. Ь) физическое запугивание и "дедовщина" со стороны взрослых и других детей.
The hazing got pretty bad? Дедовщина стала довольно серьезной, да?
Больше примеров...
"дедовщины" (примеров 19)
CAT remained concerned about allegations of abuses and deaths occurring within the army as a result of reported practices of hazing of conscripts by officers and fellow soldiers. КПП по-прежнему испытывал беспокойство по поводу утверждений об издевательствах над военнослужащими и гибели призывников в вооруженных силах в результате "дедовщины", т.е. от рук офицеров и старослужащих.
The issue of hazing new recruits by senior army officers was a tradition that had been inherited from the armed forces of the former Soviet Union. Проблема "дедовщины", практикуемой по отношению к новобранцам старшими по званию военнослужащими, связана с традицией, унаследованной от вооружённых сил бывшего Советского Союза.
The Ministry of Defence informed the Special Rapporteur that, in 2008,117 cases of "interactions not in conformity with the rules" (practically a synonym for "hazing") were recorded. Министерство обороны проинформировало Специального докладчика о том, что в 2008 году были отмечены 117 случаев "неуставных отношений" (что практически является синонимом "дедовщины").
(b) Updated statistical data on the impact and effectiveness of these measures in reducing cases of hazing as well as on the number of complaints relating to hazing, and the related investigations, prosecutions, convictions and sanctions; Ь) обновленные статистические данные о результативности и эффективности этих мер в деле уменьшения числа случаев проявления "дедовщины", а также о числе жалоб на "дедовщину" и о связанных с ними расследованиях, преследованиях, осуждениях и наказаниях;
In recent years there has been a steady decline in hazing thanks to action by military procurators and commanding officers. Мероприятиями, проводимыми военными прокурорами совместно с командованием относительно преодоления "дедовщины", как указано выше, на протяжении последних лет поддерживается стойкая тенденция к снижению уровня преступности данной категории.
Больше примеров...
"дедовщине" (примеров 6)
We understand the need for some hazing, but is the shouting really necessary? Мы понимаем необходимость в некоторой "дедовщине", но кричать разве действительно необходимо?
But it would explain why you took such an active role in the hazing. Но это объясняет, почему ты принял столь активное участие в "дедовщине"
The Committee is also concerned by reports of hazing and other forms of ill-treatment being carried out during military training (arts. 12, 13 and 16). Комитет также обеспокоен утверждениями о "дедовщине" и других видах жестокого обращения, применяемых в сфере военной подготовки (статьи 12, 13 и 16).
The Committee is concerned at reports of bullying and hazing (dedovshchina) of young conscripts in the armed forces by older soldiers, which in some cases have led to deaths, suicides and desertion. Комитет выражает озабоченность в связи с сообщениями об издевательствах над молодыми солдатами вооруженных сил со стороны старослужащих ("дедовщине"), которые в ряде случаев стали причиной гибели, самоубийств и дезертирства.
The State party should ensure that the practice of "hazing" in the armed forces is stopped, including by facilitating the intervention of the Ombudsman and the adoption of disciplinary measures. Государству-участнику следует положить конец "дедовщине" в вооруженных силах, в том числе посредством облегчения вмешательства со стороны Уполномоченного по правам человека и принятия дисциплинарных мер.
Больше примеров...
Издевательства над (примеров 4)
Does that include hazing them? Это включает в себя издевательства над ними?
Hazing, as defined in the said law, is Издевательства над новобранцами определяются в указанном законе следующим образом:
It recommended that the Government eradicate hazing in the armed forces and ensure prompt, impartial and effective investigation and prosecution of such abuses. КПП рекомендовал правительству искоренить случаи издевательства над новобранцами в вооруженных силах и обеспечить оперативное, беспристрастное и эффективное расследование и судебное разбирательство по фактам таких злоупотреблений.
Dedovschina (the practice of hazing), severe harassment and physical abuse of new draftees by senior soldiers to maintain strict discipline has reportedly been recognized by the Ministry of Defence as a serious problem in the military. Есть сведения, что министерство обороны признало дедовщину (жестокое обращение), травлю в крайних формах и физические издевательства над новобранцами со стороны более старших военнослужащих с целью поддержания строгой дисциплины серьезной проблемой в вооруженных силах страны.
Больше примеров...
Неуставные отношения (примеров 2)
Contrary to what is said, it is far from the post adolescent fraternity, hazing to drunkenness and easy. Вопреки тому, что говорится, это далеко от братства подростков пост , неуставные отношения к пьянству и легким.
I believe you call this hazing. Кажется, вы называете это "неуставные отношения".
Больше примеров...
Унижения (примеров 1)
Больше примеров...