Английский - русский
Перевод слова Hazing

Перевод hazing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Издевательство (примеров 9)
Please don't arrest me for hazing; I'll get expelled. Пожалуйста, не арестовывайте меня за издевательство, меня выгонят.
This wasn't really hazing, it was more like bonding. На самом деле это не издевательство, это скорее соединение.
Neil, you know that hazing's illegal, right? Нейл, вы знаете, что издевательство незаконно, верно?
If you were a fraternity, they would take away your charter for hazing. Если бы вы были в общине, вас бы лишили прав за издевательство.
When a hazing offence occurs, the criminal liability of legal persons (such as former pupils' associations, educational establishments, travel agencies, etc.) may be invoked. За совершение такого правонарушения, квалифицируемого как издевательство над новичком, теперь уголовная ответственность предусмотрена также и для юридических лиц (ассоциаций выпускников, учебных заведений, туристических агентств...).
Больше примеров...
Дедовщина (примеров 10)
Detention places; human rights defenders; hazing and ill-treatment within the armed forces Места содержания под стражей; правозащитники; дедовщина и жестокое обращение в вооруженных силах
It's called "dead hazing." Это называется "мёртвая дедовщина".
What is this, a hazing? Это что, дедовщина?
According to Mr. Donovan, your men have been involved in some pretty extensive hazing. Согласно мистеру Доновану, среди ваших людей процветает дедовщина.
(b) Physical bullying and hazing by adults and by other children. Ь) физическое запугивание и "дедовщина" со стороны взрослых и других детей.
Больше примеров...
"дедовщины" (примеров 19)
She welcomed the fact that the incidence of hazing in the armed forces had declined, although the overall number of complaints remained high. Докладчик приветствует факт снижения уровня "дедовщины" в вооруженных силах, хотя общее количество жалоб по-прежнему остается большим.
It is also noted that the military prosecutor does not have any information showing there are "thousands" of soldiers' hazing cases (ibid., p. 10). Также отмечается, что военная прокуратура не располагает какой-либо информацией о том, что насчитывается "тысячи" дел, касающихся пострадавших от "дедовщины" солдат (там же, стр. 13).
The Special Rapporteur on torture received credible allegations of hazing and beating of conscripts. Специальный докладчик по вопросу о пытках получил заслуживающие доверия сообщения о случаях "дедовщины" и избиения новобранцев.
The Committee is concerned about suspicious deaths in the Armenian Armed Forces under non-combat conditions and about the alleged practice of hazing and the existence of other mistreatment of conscripts by officers and fellow soldiers (arts. 6 and 7). Озабоченность Комитета вызывают подозрительные случаи гибели служащих вооруженных сил Армении в небоевых условиях, а также сообщения о существовании "дедовщины" и издевательствах над призывниками со стороны офицеров и других солдат (статьи 6 и 7).
It recommended that Poland eradicate hazing in the armed forces, continue implementing measures of prevention, ensure prompt, impartial and effective investigation and prosecution of such abuses, and report publicly on the results of any such prosecutions. Комитет рекомендовал Польше принять меры для искоренения практики "дедовщины" в вооруженных силах, продолжать принимать превентивные меры, а также обеспечить оперативное, беспристрастное и эффективное расследование таких случаев и возбуждение уголовного преследования и предавать гласности результаты таких преследований.
Больше примеров...
"дедовщине" (примеров 6)
But it would explain why you took such an active role in the hazing. Но это объясняет, почему ты принял столь активное участие в "дедовщине"
While welcoming the fact that the State party had put an end to hazing in the army, she asked whether army personnel had ever been punished for failing to take action when made aware of a possible act of torture. С удовлетворением отмечая, что государство-участник положило конец "дедовщине" в армии, она хотела бы знать, имели ли место случаи, когда к военнослужащим применялись санкции за бездействие в случаях предполагаемых актов пыток.
The Committee is also concerned by reports of hazing and other forms of ill-treatment being carried out during military training (arts. 12, 13 and 16). Комитет также обеспокоен утверждениями о "дедовщине" и других видах жестокого обращения, применяемых в сфере военной подготовки (статьи 12, 13 и 16).
The Committee is concerned at reports of bullying and hazing (dedovshchina) of young conscripts in the armed forces by older soldiers, which in some cases have led to deaths, suicides and desertion. Комитет выражает озабоченность в связи с сообщениями об издевательствах над молодыми солдатами вооруженных сил со стороны старослужащих ("дедовщине"), которые в ряде случаев стали причиной гибели, самоубийств и дезертирства.
The State party should ensure that the practice of "hazing" in the armed forces is stopped, including by facilitating the intervention of the Ombudsman and the adoption of disciplinary measures. Государству-участнику следует положить конец "дедовщине" в вооруженных силах, в том числе посредством облегчения вмешательства со стороны Уполномоченного по правам человека и принятия дисциплинарных мер.
Больше примеров...
Издевательства над (примеров 4)
Does that include hazing them? Это включает в себя издевательства над ними?
Hazing, as defined in the said law, is Издевательства над новобранцами определяются в указанном законе следующим образом:
It recommended that the Government eradicate hazing in the armed forces and ensure prompt, impartial and effective investigation and prosecution of such abuses. КПП рекомендовал правительству искоренить случаи издевательства над новобранцами в вооруженных силах и обеспечить оперативное, беспристрастное и эффективное расследование и судебное разбирательство по фактам таких злоупотреблений.
Dedovschina (the practice of hazing), severe harassment and physical abuse of new draftees by senior soldiers to maintain strict discipline has reportedly been recognized by the Ministry of Defence as a serious problem in the military. Есть сведения, что министерство обороны признало дедовщину (жестокое обращение), травлю в крайних формах и физические издевательства над новобранцами со стороны более старших военнослужащих с целью поддержания строгой дисциплины серьезной проблемой в вооруженных силах страны.
Больше примеров...
Неуставные отношения (примеров 2)
Contrary to what is said, it is far from the post adolescent fraternity, hazing to drunkenness and easy. Вопреки тому, что говорится, это далеко от братства подростков пост , неуставные отношения к пьянству и легким.
I believe you call this hazing. Кажется, вы называете это "неуставные отношения".
Больше примеров...
Унижения (примеров 1)
Больше примеров...