Английский - русский
Перевод слова Hazing

Перевод hazing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Издевательство (примеров 9)
And when the hazing didn't work, you drugged her. И когда издевательство не сработало, ты подсунула ей наркотик.
This wasn't really hazing, it was more like bonding. На самом деле это не издевательство, это скорее соединение.
Who would have thought that hazing would help ussolve a crime? Кто бы мог подумать, что издевательство поможет расследованию преступления?
If you were a fraternity, they would take away your charter for hazing. Если бы вы были в общине, вас бы лишили прав за издевательство.
When a hazing offence occurs, the criminal liability of legal persons (such as former pupils' associations, educational establishments, travel agencies, etc.) may be invoked. За совершение такого правонарушения, квалифицируемого как издевательство над новичком, теперь уголовная ответственность предусмотрена также и для юридических лиц (ассоциаций выпускников, учебных заведений, туристических агентств...).
Больше примеров...
Дедовщина (примеров 10)
Detention places; human rights defenders; hazing and ill-treatment within the armed forces Места содержания под стражей; правозащитники; дедовщина и жестокое обращение в вооруженных силах
Hazing is as much a part of this life as alarm bells. Дедовщина - такая же часть этой жизни, как пожарная тревога.
Hazing can serve an important psychological function. Дедовщина может служить важной психологической функцией.
According to Mr. Donovan, your men have been involved in some pretty extensive hazing. Согласно мистеру Доновану, среди ваших людей процветает дедовщина.
The hazing got pretty bad? Дедовщина стала довольно серьезной, да?
Больше примеров...
"дедовщины" (примеров 19)
Ms. Gaer, referring to the officially sanctioned policy of the hazing of recruits by army officers, asked how a change in the length of military service of recruits would affect that problem. Г-жа Гаер, касаясь вопроса об официально санкционированной политике "дедовщины" по отношению к новобранцам со стороны армейских офицеров, спрашивает, каким образом изменение продолжительности срока военной службы повлияет на эту проблему.
CAT remained concerned about allegations of abuses and deaths occurring within the army as a result of reported practices of hazing of conscripts by officers and fellow soldiers. КПП по-прежнему испытывал беспокойство по поводу утверждений об издевательствах над военнослужащими и гибели призывников в вооруженных силах в результате "дедовщины", т.е. от рук офицеров и старослужащих.
The State party should guarantee the elimination of hazing and other such mistreatment in the armed forces. Государству-участнику следует искоренять практику "дедовщины" и других аналогичных издевательств в вооруженных силах.
Article 11 of the Democratic Civilian Control of the Military Law-Enforcement Authorities Act of 19 June 2003 allows the Commissioner for Human Rights of the Verkhovna Rada more influence over the eradication of hazing in the uniformed services. Статья 11 закона "О демократическом гражданском контроле над Военной организацией и правоохранительными органами государства" от 19 июня 2003 года позволяет Уполномоченному Верховной Рады Украины по правам человека более эффективно влиять на искоренение практики "дедовщины" в силовых структурах.
It recommended that Poland eradicate hazing in the armed forces, continue implementing measures of prevention, ensure prompt, impartial and effective investigation and prosecution of such abuses, and report publicly on the results of any such prosecutions. Комитет рекомендовал Польше принять меры для искоренения практики "дедовщины" в вооруженных силах, продолжать принимать превентивные меры, а также обеспечить оперативное, беспристрастное и эффективное расследование таких случаев и возбуждение уголовного преследования и предавать гласности результаты таких преследований.
Больше примеров...
"дедовщине" (примеров 6)
We understand the need for some hazing, but is the shouting really necessary? Мы понимаем необходимость в некоторой "дедовщине", но кричать разве действительно необходимо?
But it would explain why you took such an active role in the hazing. Но это объясняет, почему ты принял столь активное участие в "дедовщине"
While welcoming the fact that the State party had put an end to hazing in the army, she asked whether army personnel had ever been punished for failing to take action when made aware of a possible act of torture. С удовлетворением отмечая, что государство-участник положило конец "дедовщине" в армии, она хотела бы знать, имели ли место случаи, когда к военнослужащим применялись санкции за бездействие в случаях предполагаемых актов пыток.
The Committee is also concerned by reports of hazing and other forms of ill-treatment being carried out during military training (arts. 12, 13 and 16). Комитет также обеспокоен утверждениями о "дедовщине" и других видах жестокого обращения, применяемых в сфере военной подготовки (статьи 12, 13 и 16).
The State party should ensure that the practice of "hazing" in the armed forces is stopped, including by facilitating the intervention of the Ombudsman and the adoption of disciplinary measures. Государству-участнику следует положить конец "дедовщине" в вооруженных силах, в том числе посредством облегчения вмешательства со стороны Уполномоченного по правам человека и принятия дисциплинарных мер.
Больше примеров...
Издевательства над (примеров 4)
Does that include hazing them? Это включает в себя издевательства над ними?
Hazing, as defined in the said law, is Издевательства над новобранцами определяются в указанном законе следующим образом:
It recommended that the Government eradicate hazing in the armed forces and ensure prompt, impartial and effective investigation and prosecution of such abuses. КПП рекомендовал правительству искоренить случаи издевательства над новобранцами в вооруженных силах и обеспечить оперативное, беспристрастное и эффективное расследование и судебное разбирательство по фактам таких злоупотреблений.
Dedovschina (the practice of hazing), severe harassment and physical abuse of new draftees by senior soldiers to maintain strict discipline has reportedly been recognized by the Ministry of Defence as a serious problem in the military. Есть сведения, что министерство обороны признало дедовщину (жестокое обращение), травлю в крайних формах и физические издевательства над новобранцами со стороны более старших военнослужащих с целью поддержания строгой дисциплины серьезной проблемой в вооруженных силах страны.
Больше примеров...
Неуставные отношения (примеров 2)
Contrary to what is said, it is far from the post adolescent fraternity, hazing to drunkenness and easy. Вопреки тому, что говорится, это далеко от братства подростков пост , неуставные отношения к пьянству и легким.
I believe you call this hazing. Кажется, вы называете это "неуставные отношения".
Больше примеров...
Унижения (примеров 1)
Больше примеров...