In February/March 1945 the SS Reichsführer, Heinrich Himmler, established the Harz Fortress to defend central Germany from the western allies. |
В феврале-марте 1945 года рейхсфюрер СС Генрих Гиммлер отдал приказ Укрепрайону Гарц оборонять центральную Германию от западных союзников. |
Ludwig Gatterman was born on 20 April 1860 in Goslar, an old mining town north of the Harz mountains. |
Людвиг Гаттерман родился 20 апреля 1860 года в Госларе, старом шахтерском городе к северу от горного массива Гарц. |
In 1844 he passed the exams with distinction and began working as teacher in Seesen, on the northwest edge of the Harz mountain range. |
В 1844 Карл с отличием сдал все экзамены и поступил на работу учителем в Зезене, на северо-западной границе гор Гарц. |
The album takes the form of a very loose concept album concerning witchcraft upon The Brocken (a mountain) during Walpurgis Night, and tales of witch trials in the area around the Harz Mountains in Germany. |
Альбом представляет собой довольно свободную форму концептуального альбома, построенном на теме колдовства у горы Брокен во время Вальпургиевой ночи и рассказам о судах над ведьмами в области гор Гарц в Германии. |
The cost of 50,000 marks was born by the House of Stolberg and the Harz Club. |
Стоимость строительства составила 50 тысяч марок, которые выделили «Фонд Штольбергов» и Клуб «Гарц». |
The Oker rises at about 910 metres in the Harz National Park in a boggy area on the Bruchberg in the Harz mountains of central Germany. |
Окер поднимается на высоту 910 метров в национальном парке Гарц в болотистой местности на горе Брухберг в массиве Гарц Центральной Германии. |
It lies entirely within the Harz National Park. |
Расположена в центре Национального парка «Гарц». |
INTERBOVES obtains Holstein breeding stock from the region of origin and heartland of the breed between Harz Mountain and North German coastal areas. |
INTERBOVES приобретает племенных голштинов из исходного центрального региона разведения между горной цепью Гарц и побережьем Северной Германии. |
For fear of their documents being destroyed by the SS, von Braun ordered the blueprints to be hidden in an abandoned mine shaft in the Harz mountain range. |
Опасаясь, что его чертежи и документация будут уничтожены СС, фон Браун приказал спрятать копии в заброшенном стволе шахты в горном массиве Гарц. |
In its current form, the park was created on January 1, 2006 by the merger of the Harz National Park in Lower Saxony, established in 1994, and the Upper Harz National Park in Saxony-Anhalt, established in 1990. |
Национальный парк Гарц был образован 1 января 2006 года объединением двух парков: Гарц в земле Нижняя Саксония, образованным в 1994 году и Верхний Гарц в земле Саксония-Анхальт, образованным в 1990 году. |