All preparations to start the hardcover binding of certified copies of civil registry books have been completed. |
Полностью завершена подготовка к изготовлению сборников заверенных копий регистрационных записей в твердом переплете. |
You'll have to wait for the hardcover edition... like the rest of the world. |
Вам придется дождаться издания в твердом переплете... как и всему остальному миру. |
Her trilogies are all released in paperback, as Roberts believes the wait for hardcover editions is too long for the reader. |
Все её трилогии выпущены в мягкой обложке, так как Робертс считает, что для читателя ждать издания в твердом переплете приходится слишком долго. |
Three print editions have been published to date, in both hardcover and paperback: the first edition (ISBN 0-671-88684-3) was published in 1994; the second (ISBN 0-671-53607-9) in 1997. |
На сегодняшний день вышло три издания в твердом переплете и мягкой обложке: первое издание (ISBN 0-671-88684-3) было опубликовано в 1994 году; второе (ISBN 0-671-53607-9) - в 1997 году. |
As the artist on the story, Pérez had drawn approximately 21 pages of the original crossover, which were not published until the 2004 hardcover edition of JLA/Avengers: The Collector's Edition. |
Как художник сюжета, Перес нарисовал 21 страницу оригинального комикса, эти страницы не издавались до выхода в свет коллекционного издания в твердом переплете JLA/Avengers: The Collector's Edition. |
Sales of the hardcover volumes of the original Nancy Drew series alone has surpassed sales of Agatha Christie titles, and newer titles in the Girl Detective series have reached The New York Times bestseller lists. |
Продажу книг в твердом переплете оригинальной серии «Нэнси Дрю» превзошли только продажи книг Агаты Кристи и новые книги серии Girl Detective, вошедшие в список бестселлеров Нью-Йорк Таймс. |
The materials that will be included in this hardcover publication consist of a selection of papers based on presentations from the initial United Nations Seminar on Measurement of Disability, papers based on presentations at the first meeting of the Washington Group and the city group extended report. |
В это издание в твердом переплете будут включены следующие материалы: подборка документов на основе докладов, представленных на первоначальном Семинаре Организации Объединенных Наций по статистическому измерению инвалидности, документы на основе докладов, представленных на первом заседании Вашингтонской группы, и расширенный доклад Городской группы. |
It was like some long-hidden truth had finally been released in hardcover and paperback. |
Будто кто-то ракрыл страшную тайну... в твердом переплете и мягкой обложке. |
Thomas Dunne Books published the story with additional material as a hardcover on September 29, 2009. |
Thomas Dunne Books издало роман с дополнительными материалами в твердом переплете 29 сентября 2009. |
Joseph McCabe of The Nerdist included the hardcover Saga Deluxe Edition Volume 1 in that site's Top 5 Comic Reprint Collections of 2014. |
Джозеф МакКейб, представитель издания The Nerdist (англ.)русск. включил книгу Saga Deluxe Edition Volume 1 в твердом переплете в топ-5 коллекций юмористических материалов 2014 года. |
The version will come as a "two-volume hardcover edition" and will cost US$99. |
Версия будет «двухтомным изданием в твердом переплете» стоимостью $99. |
But mostly I calculate production costs... from - Calculation costs from... first-edition hardcover to, sorry, softcover. |
Но в основном подсчитываю цены на издание делаю смету расходов от первого издания в твердом переплете до мягкого переплета. |
I rather liked the first one, the hardcover. |
Мне скорее понравился первый вариант, книга в твердом переплете. |
Harvest was Gerritsen's first hardcover novel, and it marked her debut on the New York Times bestseller list at number thirteen. |
«Harvest» стал первым романом Герритсен, который был опубликован в твердом переплете и занял тринадцатое место в списке бестселлеров газеты «Нью-Йорк Таймс». |