| Top of her class at Quantico, proficiency medals in hand-to-hand combat and firearms. | Отличница в школе в Куантико, медали за рукопашный бой и владение огнестрельным оружием. |
| There, Captain Andrew C. Anderson and his men fought hand-to-hand combat with the North Koreans. | Там, капитан Эндрю С. Андерсон и его люди вступили с ними в рукопашный бой. |
| German reinforcements quickly arrived and engaged the Australians in hand-to-hand combat, pushing them back while at the same time German artillery opened fire, barraging no man's land, making a retreat impossible. | Немецкие подкрепления быстро прибыли и вступили в рукопашный бой с австралийцами, оттеснив их назад, в то же время немецкая артиллерия открыла огонь, заграждая ничейную землю, сделав отступление невозможным. |
| Voluntarily electing to cover the retrograde movement, he gallantly maintained a defense and was last seen in close hand-to-hand combat with the enemy. | Добровольно вызвавшись прикрывать отступление он храбро оборонялся и последний раз был замечен когда вступил в рукопашный бой с врагом. |
| He can take on the abilities of enemies and objects that he eats to gain copy abilities, transforming into new forms and gaining new powers; such as breathing fire, wielding a sword, launching sparks in every direction, or attacking enemies with direct hand-to-hand combat. | Он также может использовать способности проглоченных врагов или предметов и трансформироваться в определённую форму использования способностей, таким как огненное дыхание, владение мечом, запускание искр по всем направлениям или рукопашный бой. |
| Skurge had proficiency at hand-to-hand combat, and mastery of most Asgardian weapons. | Скурдж обладает навыками рукопашного боя и мастерством большинства асгардского вооружения. |
| In the ensuing hand-to-hand encounter he sustained pistol wounds, but heroically continued in the advance, during which he received additional wounds: but, with great physical effort, he remained in active command of his detachment. | В ходе последовавшего рукопашного боя он выдержал пистолетные раны, но героически продолжил продвижение, во время которого он получил дополнительные ранения; и несмотря на большое физическое напряжение, он остался в ведущей команде своего отряда. |
| In August 2018, he was elected as President of the All-Kazakhstan Association of Hand-to-Hand Fight. | В августе 2018 года избран Председателем Всеказахстанской Ассоциации рукопашного боя. |
| He learn the military hand-to-hand combat at Russian army and also took part in tournaments: he is a prizewinner of the International memorial tournament army General V. F. Margelov, Master of sports in Army hand-to-hand combat. | Во время службы в Железнодорожных войсках РФ освоил технику армейского рукопашного боя и так же регулярно выступал на соревнованиях: призёр международного мемориального турнира генерала армии В. Ф. Маргелова, мастер спорта России по АРБ. |
| He served in the IDF for about 20 years, during which time he developed and refined his unique method for self-defense and hand-to-hand combat. | В израильской армии Лихтенфельд прослужил почти 20 лет, за это время разработав и доведя до идеала свой уникальный метод самообороны и рукопашного боя. |
| Hand-to-hand combat, I... I can't make a fist after that fight. | Врукопашную... я после той драки не могу рукой двинуть. |
| (Clicking) Alright, now hand-to-hand. | Хорошо, а теперь врукопашную. |
| I went to the window, opened it and saw an entire battalion of hooded men, armed with rifles, pushing my guards into the street, tying them up and engaging them in hand-to-hand combat. | Я встал, все еще в пижаме, подошел к окну, открыл его и увидел целый батальон людей в масках, вооруженных автоматами, которые выталкивали моих охранников на улицу, связывали их и вступили с ними врукопашную. |
| Do you prefer the hand-to-hand or do you prefer the gunfight sequences? | Вы предпочитаете драться врукопашную, или Вам больше нравятся эпизоды с оружием? |
| If you're considering hand-to-hand combat, may I make another suggestion? | Если ты имеешь в виду сразиться с ними врукопашную, могу ли я предложить другой вариант? |