Английский - русский
Перевод слова Hand-over

Перевод hand-over с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Передача (примеров 26)
Target 2014: hand-over of the chairmanship of the international coordination meetings to the Prime Minister's Office Целевой показатель на 2014 год: передача Канцелярии премьер-министра председательства на международных координационных совещаниях
On 14 August, Prime Minister Barak's office announced that the Prime Minister had instructed IDF to begin preparations for resuming implementation of the Wye agreement on 1 September. "This means the land hand-over will begin on 1 October", the statement said. 14 августа канцелярия премьер-министра Барака объявила о том, что премьер-министр поручил ИДФ с 1 сентября начать подготовку к возобновлению осуществления Уайского соглашения. "Это означает, что передача земель начнется с 1 октября", говорилось в заявлении.
Hand-over from Pirkko Kourula to Mirza Hussain Khan Передача полномочий Пиркко Коурулы Мирзе Хуссейну Хану
The Mission's Administration negotiated with the local authorities, who have in return imposed two solutions: (1) Re-export (Exit written-off assets outside Morocco for disposal); (2) Hand-over to customs for its appropriate action. Администрация Миссии провела переговоры с местными властями, которые в ответ навязали два решения: 1) реэкспорт (вывоз списанного имущества за пределы Марокко для утилизации); 2) передача такого имущества таможне для принятия ею соответствующих мер.
Smooth transition from the Pre-Trial to the Trial Chamber and between their respective legal teams is ensured by the handing over of documentation, including pre-populated software, as well as suggested dates for the major stages of the trial, and by the holding of a hand-over meeting. Плавная передача дела от Камеры предварительного производства к Судебной камере и между их соответствующими юридическими группами обеспечивается посредством предоставления документации, включая компьютерные программы с необходимыми данными и информацию о предполагаемых сроках основных этапов судебных разбирательств, а также проведения заседания по вопросу о передаче дела.
Больше примеров...
Передачи функций (примеров 12)
It proved to be a cost-effective instrument in helping to maintain conditions conducive to an orderly hand-over to OSCE pending the ultimate transfer of full responsibilities to the national authorities. Она подтвердила, что является эффективным с точки зрения затрат механизмом содействия сохранению благоприятных условий для упорядоченной передачи функций ОБСЕ до окончательной передачи всех обязанностей национальным органам власти.
An effective hand-over, as recommended by the technical assessment mission recently sent to the Democratic Republic of Congo by the Department of Peacekeeping Operations, requires the preliminary rebalancing of the presence and resources of United Nations agencies. Для эффективной передачи функций в соответствии с рекомендациями миссии по технической оценке, направленной недавно в Демократическую Республику Конго Департаментом операций по поддержанию мира, требуется предварительное изменение баланса в отношении присутствия и ресурсов учреждений Организации Объединенных Наций.
Benchmarks for an Alliance Hand-Over Strategy. Основные критерии оценки стратегии передачи функций Союза.
Action Plan for the Implementation of the Capacity Development and Hand-Over Components of the WFP Strategic Plan (2008 - 2013) План действий по осуществлению касающихся наращивания потенциала и передачи функций компонентов Стратегического плана ВПП (2008 - 2013 годы)
Hence, an operational role in such cases must be carefully thought through and linked to a hand-over strategy beyond the emergency and/or peacekeeping/political mandates. Поэтому при подобных обстоятельствах оперативная роль ЮНМАС должна быть тщательно продумана и увязана со стратегией передачи функций по истечении срока действия мандата, связанного с чрезвычайной ситуацией и/или мерами по поддержанию мира/политическому урегулированию.
Больше примеров...
Передаче имущества (примеров 3)
The report described the role of the Coordinator and referred to records, procedures and other elements of the hand-over operations. В докладе описывалась роль Координатора и говорилось об учете, порядке проведения и других элементах операций по передаче имущества.
The hand-over operations, which were financed from the escrow account established under provisions of Security Council resolutions 706 and 778, were carried out without major complications, although some were time-consuming and presented considerable logistical problems. Операции по передаче имущества, которые финансировались с целевого депозитного счета, открытого в соответствии с положениями резолюций 706 и 778 Совета Безопасности, проводились без серьезных осложнений, хотя и отнимали много времени и были сопряжены со значительными материально-техническими проблемами.
There was neither a formal agreement nor any hand-over procedure between the project manager and donor of the related projects providing approval for the Middle East Office to utilize the project assets stored in the warehouse. Не имеется никакого официального соглашения и никаких процедур по передаче имущества, согласованных между руководителем проекта и донором, выделяющим средства на осуществление соответствующих проектов, в котором санкционировалось бы использование Ближневосточным отделением хранящегося на складе проектного имущества.
Больше примеров...
Передаточных (примеров 2)
The original hand-over documents for all returned items are available for inspection in the Department of Political Affairs. С оригиналами передаточных документов по всем возвращенным предметам можно ознакомиться в Департаменте по политическим вопросам.
This would require that standard operating procedures be created for recurring activities and that departing staff write hand-over notes and end-of-assignment reports and conduct exit interviews. Это потребует разработки стандартных оперативных процедур для осуществления регулярных мероприятий и составления увольняющимися сотрудниками передаточных памяток, итоговых отчетов о выполнении поставленных задач и проведения анкетирования при увольнении.
Больше примеров...
Графика возврата автотранспортных средств (примеров 2)
Compliance with road hand-over deadlines (by number of ITUs handed over with 15 minutes maximum delay and as percentage of total number of ITUs per train). Соблюдение графика возврата автотранспортных средств (число ИТЕ, передаваемых максимум с 15-минутной задержкой, и процентная доля в общем количестве ИТЕ на поезд).
Compliance with road hand-over deadlines Соблюдение графика возврата автотранспортных средств
Больше примеров...
Вручения (примеров 2)
We annex hereto copies of the two sets of minutes of the hand-over. Прилагаем к настоящему копии двух протоколов вручения.
We advise you from the first visit until the hand-over of the keys. Мы консультируем Вас с первого осмотра и до вручения ключа.
Больше примеров...