The hallway is full of his kind. | Коридор забит такими, как он. |
Did you see him come out of the office hallway? | Видели ли вы, как он выходил из двери в коридор, ведущий к офису? |
I'll take the hallway. | Лучше тогда свернуть в коридор. |
Just lock up the hallway, guys. | Просто перекройте коридор, парни. |
He was coming after me, so I just... I shoved him into the hallway and... and closed my eyes, and I swung as hard as I could. | Он шел на меня и я... вытолкнула его в коридор, закрыла глаза и ударила со всей силы. |
Shall we go to the hallway? | Давай выйдем в холл. |
A hallway isn't a room. | Холл - это не комната. |
That hallway should be empty. | Этот холл должен быть пустым. |
And wilkommen to the hallway. | И добро пожаловать (нем.) в холл. |
I couldn't sleep knowing that just outside my bedroom was our living room, and just outside our living room was that hallway, and immediately adjacent to the hallway was... this. | Я не мог уснуть зная что по соседству с моей спальней находится наша гостинная а по соседству с нашей гостиной есть холл и по соседству с холом расположено ЭТО, |
Inside, the kitchen, hallway and lounge. | Внутри, кухня, прихожая и гостиная. |
In May 2004 an exhibition was opened: the cabinet where the writer worked on his works, and the hallway. | В мае 2004 года была открыта выставка: кабинет, где писатель работал над своими произведениями, и прихожая. |
The hallway is decorated with scenes depicting gardens, workshops of the temple of Amun and agricultural scenes. | Прихожая украшена сценами садов, мастерских в храме Амона и сельскохозяйственных сюжетов. |
So do you see how the hallway expands the sense of space? | Видите, как прихожая расширяет ощущение пространства? |
Hallway phone, Gabe Lewis speaking. | Гейб Льюис, прихожая. |
Fine, I'll hide in the hallway till she's gone. | Отлично, я спрячусь в вестибюле до тех пор, пока она не уйдёт. |
Do you recognise the man you passed in the hallway of Mademoiselle Lagrange? | Узнаёте ли вы человека, с которым встретились... около двух часов в вестибюле мадемуазель Лягранж? |
A student, a young woman in a fourth-floor hallway of her lycee, perched on the ledge of an open window chatting with friends between classes; | Студентка, молодая женщина в вестибюле на четвертом этаже лицея сидела на краешке карниза открытого окна, болтая с друзьями на перемене. |
The hospital placed her in a makeshift area in the emergency room hallway because there were no available beds. | В больнице ей временно выделили часть помещения в вестибюле реанимационного отделения, поскольку свободных коек не было. |
Will the fiifth, sixth and seventh graders please line up in the main hallway... for afternoon mass in a calm and orderly fashion. | Пятые, шестые и седьмые классы строятся в вестибюле и следуют на вечернюю молитву, не нарушая порядка. |
You were waiting in the hallway outside my apartment last night. | Ты прошлой ночью прождал в корридоре возле моей квартиры. |
But then I couldn't tell you about Bill... sleeping in the hallway out of thought for others. | Но с другой стороны, я ведь не смогу рассказать тебе про Билла, который спит в корридоре, потому что слишком заботиться о других. |
Heard they found a trail of white powder in the hallway. | Слышал они нашли дорожку белого порошка в корридоре. |
I got some more stuff in the hallway. | У меня ещё есть вещи в корридоре |
I have security footage of Dr. Barton speaking to Dr. Woods in Hallway C. | Запись камер наблюдения доктор Бартон разговаривает с доктором Вудс корридоре С. |
Okay, the hallway to the computer room is wide open. | Так, проход в серверную свободен. |
So we stabilize the door, we stabilize the hallway. | Если стабилизируем дверь, стабилизируем проход. |
There was a hallway there. | Там же был проход. |
One flight up runs past a hallway connected to the consulate lobby, and that's where you'll be making us a doorway. | Один пролёт вверх проходит мимо коридора, который соединен с вестибюлем консульства, и куда ты нам проделаешь проход. |
Connects to a hallway, then goes out to a parking garage. | Там есть проход в коридор и в подземный гараж. |