| Whole hallway's engulfed, Chief. | Весь коридор в огне, шеф. |
| Throwing down sleeping soldiers from beds late at night and subsequently throwing bed sheets into the hallway; | сбрасывание спящих солдат с коек поздно ночью с последующим выбрасыванием простыней в коридор; |
| What time do you want to tackle that hallway tomorrow night? | В котором часу вы начнёте красить коридор? |
| The hallway was empty. | Никого. Коридор был пуст. |
| I'm entering the hallway. | Я вхожу в коридор. |
| Ladies, I strongly suggest you clear this hallway. | Дамы, я прошу вас покинуть холл. |
| Do you want to do those hallway shots or should I? | Ты хочешь снимать холл или мне самому это сделать? |
| Shall we go to the hallway? | Давай выйдем в холл. |
| Well, the dining room and hallway need repainting, the kitchen faucet won't stop dripping. | Столовую и холл нужно перекрашивать, Вентиль в кухне подтекает. |
| I went down a few times in the hallway, always wondering if I was doing the right thing, the wrong thing. | Я спускался в холл несколько раз, не мог решить, поступал ли я правильно или нет. |
| Inside, the kitchen, hallway and lounge. | Внутри, кухня, прихожая и гостиная. |
| The family room is not finished yet, but your mom's bedroom and the hallway there... | Гостиная еще не закончена но спальня твоей мамы и прихожая вот... |
| It's not a corridor, it's a hallway! | Это не коридор, это прихожая! |
| The hallway is a disgrace. | Не прихожая, а срам! |
| The hallway, please. | Это прихожая, пожалуйста. |
| Fine, I'll hide in the hallway till she's gone. | Отлично, я спрячусь в вестибюле до тех пор, пока она не уйдёт. |
| A student, a young woman in a fourth-floor hallway of her lycee, | Студентка, молодая женщина в вестибюле на четвертом этаже лицея |
| I put in my 30 and the only thing that'll be left of me on an 8"-by-11" framed picture in the Western hallway. | Я потратил 30 лет жизни... а все, что останется после меня и моей работы... фотография восемь на одиннадцать в рамке в вестибюле Западного округа. |
| A student, a young woman in a fourth-floor hallway of her lycee, perched on the ledge of an open window chatting with friends between classes; | Студентка, молодая женщина в вестибюле на четвертом этаже лицея сидела на краешке карниза открытого окна, болтая с друзьями на перемене. |
| Will the fiifth, sixth and seventh graders please line up in the main hallway... for afternoon mass in a calm and orderly fashion. | Пятые, шестые и седьмые классы строятся в вестибюле и следуют на вечернюю молитву, не нарушая порядка. |
| You were waiting in the hallway outside my apartment last night. | Ты прошлой ночью прождал в корридоре возле моей квартиры. |
| But then I couldn't tell you about Bill... sleeping in the hallway out of thought for others. | Но с другой стороны, я ведь не смогу рассказать тебе про Билла, который спит в корридоре, потому что слишком заботиться о других. |
| It felt like I was back in that hallway. | Какбудто я опять в том корридоре. |
| I ran in to him in the hallway. | Я натолкнулась на него в корридоре. |
| A few days later a partially muscled skeleton stands in a hallway and screams for a moment before vanishing. | Спустя пару дней частично покрытый мускулами скелет стоит в корридоре и издаёт крик перед своим исчезновением. |
| Okay, the hallway to the computer room is wide open. | Так, проход в серверную свободен. |
| Could've sworn this hallway led back to the foyer. | Могу поклясться, этот проход вёл обратно в фойе. |
| So we stabilize the door, we stabilize the hallway. | Если стабилизируем дверь, стабилизируем проход. |
| I literally meant the hallway. | Я в буквальном смысле имел в виду проход. |
| One flight up runs past a hallway connected to the consulate lobby, and that's where you'll be making us a doorway. | Один пролёт вверх проходит мимо коридора, который соединен с вестибюлем консульства, и куда ты нам проделаешь проход. |