| But hurry up, because one second here equals a half-year there. | Только быстро, а то одна секунда здесь - это полгода там. |
| In half-year water will go on recession and outlines of a shore of continents will get the same kind what was till 1250 B.C. | Через полгода вода пойдёт на спад и очертания береговой полосы материков приобретут такой же вид, какой был до 1250 года до нашей эры. |
| Whereas when my oldest son, who works for Google, he should develop by quarter, or by half-year. | В то время как старший сын, работающий в Гугле, должен завершать проект за квартал или полгода. |
| During a half-year of testing, it performed more than 200 test flights and demonstrated its superiority over the most-used airliners at that time, the Ford Trimotor and Fokker Trimotor. | За полгода он совершил около 200 испытательных полётов и продемонстрировал превосходство над распространёнными в то время самолётами Ford и Fokker Trimotor. |
| Use of the reading room was free, but subscription to the lending library cost 6 roubles per annum, 4 roubles per half-year and 1 rouble per month. | Чтение в помещении библиотеки было бесплатным, в отличие от «абонемента»; стоимость последнего составляла 6 рублей в год, 4 рубля на полгода и 1 рубль на месяц. |
| The tandem was lead up to mind somewhere in one half-year, when all old and unreliable equipment was replaced better. | До ума тандем был доведён где-то через полгода, когда всё старое и ненадёжное оборудование было заменено более качественным. |
| For me for example onto a half-year into Japan is needed to travel. | Ну, я например должен на полгода уехать в Японию. |
| They give to the enacting State the option to set a time frame that such publication should cover, which may be a half-year or a year or other period. | Эти положения дают принимающему государству возможность установить срок такого опубликования, который может составлять полгода, год или иной период. |
| They may also recommend the desirable content of information to be published and other conditions for publication, such as a time frame that such publication should cover, which may be a half-year or a year or other period. | Они могли бы также рекомендовать желательное содержание информации, подлежащей опубликованию, и другие условия опубликования, например срок такого опубликования, который может составлять полгода, год или иной период. |
| "Iron Ore - Half-year statistical update" (10 November 2008). | "Железная руда: обновленный статистический обзор за полгода" (10 ноября 2008 года). |
| Stimulating an economy takes time, as the Obama administration's difficulties in spending what it has allocated show; the full effect of these efforts may take a half-year or more to be felt. | Стимулирование экономики занимает определенное время, как это показывают трудности администрации Обамы с использованием зарезервированных средств; для того, чтобы почувствовать полный эффект от этих усилий может потребоваться полгода или больше. |
| Stimulating an economy takes time, as the Obama administration's difficulties in spending what it has allocated show; the full effect of these efforts may take a half-year or more to be felt. | Стимулирование экономики занимает определенное время, как это показывают трудности администрации Обамы с использованием зарезервированных средств; для того, чтобы почувствовать полный эффект от этих усилий может потребоваться полгода или больше. |