| Music is to the soul what gymnastics is to the body. | Музыка предназначена для души, как гимнастика - для тела. |
| And your favorite sport is gymnastics. | И твой любимый вид спорта - гимнастика. |
| The only thing I was good at was gymnastics and stealing. | Ведь единственное, в чём я преуспела - гимнастика и воровство. |
| The sports covered were Handball, Basketball, Volleyball, Tennis, Athletics, Gymnastics and Martial Arts, including all the islands and a total of 28 associations. | Были охвачены такие виды спорта, как гандбол, баскетбол, волейбол, теннис, легкая атлетика, гимнастика и боевые искусства, включая все острова, - в общей сложности 28 ассоциаций. |
| 1861 specialized in the treatment of women (gynecological gymnastics), are regarded as the pioneers of Swedish medical gymnastics. | Вместе с майором Туре Брандтом, который с 1861 года специализируется на лечении женщин (гинекологическая гимнастика), они считаются пионерами шведской лечебной гимнастики. |
| Parkman went to a gymnastics tournament in Europe. | Паркман поехал в Европу на соревнования по гимнастике. |
| You've announced that you're going to enter the World Gymnastics Championships coming up. | что примешь участие в следующем Чемпионате мира по гимнастике. |
| At the World Gymnastics Championships he won in Anaheim 2003 the silver medal and in London 2009 the bronze medal. | На чемпионате мира в Анахайме по гимнастике в 2003 году он завоевал серебряную медаль, в Лондоне в 2009 году - бронзовую медаль. |
| As a child, she competed in regional and national gymnastic competitions for both Pentland Rhythmic Gymnastics Club and Scotland. | В детстве она участвовала в региональных и национальных соревнованиях по гимнастике как для Клуба художественной гимнастики в Пентленде, так и остальной Шотландии. |
| You missed my gymnastics meet. | Ты пропустил моё выступление по гимнастике. |
| The eyes of the entire gymnastics world will be upon us. | За нами пристально следит весь гимнастический мир. |
| VfL Bochum is one of the oldest sports organizations in the world, claiming an origin date of 26 July 1848 when an article in the Märkischer Sprecher - a local newspaper - called for the creation of a gymnastics club. | VfL Bochum является одной из старейших спортивных организаций в мире, будучи основанной 26 июля 1848 года, когда в местной газете Märkischer Sprecher появилось объявление о том, что в городе создан гимнастический клуб. |
| Gymnastics town with the admitting ability of 60 persons/hour. | Гимнастический городок с пропускной мощностью 60 чел./час. |
| Three new income-generation projects were established: a hall for public gatherings at the Deir el-Balah centre, a sauna and gymnastics facility at the Khan Younis centre and a gymnastics facility at the Jabalia centre, the latter with a donor contribution. | Были созданы три новых проекта получения доходов: зал для проведения общественных собраний в центре Дейр-эль-Балах, сауна и гимнастический зал в центре Хан-Юнис и гимнастический зал в центре Джабалия, причем последний был построен за счет взноса донора. |
| After retiring as a competitive athlete, Lizardi continued collaborating with the Puerto Rico Gymnastics Federation while he created private gymnastics training centers throughout Puerto Rico. | Закончив выступать на соревнованиях, он продолжал сотрудничать с федерацией гимнастики Пуэрто-Рико, создал в Пуэрто-Рико собственный гимнастический центр. |
| People don't understand how important the mental game is to gymnastics. | Люди не понимают, как важна психологическая игра для гимнастов. |
| Even in the mass games performed by 100,000 at the Arirang festival, the testimonies of defectors show how wearisome the training for the group gymnastics is. | Свидетельства перебежчиков указывают на то, насколько изнурительными являются тренировки групп гимнастов даже при проведении массовых игр с участием 100000 человек на фестивале "Ариран". |
| Johnson has been involved in several initiatives to improve conditions for gymnasts and other world-class athletes, and has spoken publicly and lectured about her struggle with bulimia and her experiences in gymnastics. | Джонсон также занималась деятельностью по улучшению условий жизни гимнастов и других спортсменов мирового класса, читала лекции о своей борьбе с булимией и своем опыте в гимнастике. |
| The military gymnastics show, with its precision and good coordination, makes a great impression. | Выступление армейских гимнастов поражает точностью и производит большое впечатление. |
| In a recent poll in Inside Gymnastics magazine, she was voted one of the "Top 10 All-Around Gymnasts of All Time". | По опросу журнала Inside Gymnastics magazine вошла в десятку «лучших гимнасток всех времён». |
| TVXQ's first two performances of the tour at the Olympic Gymnastics Arena in Seoul, South Korea was recorded and put on a DVD and a CD. | Первый два выступления тура в Olympic Gymnastics Arena в Сеуле (Южная Корея) были записаны и выпущены в DVD и CD-версиях. |
| He appeared on the cover of the December 2009 number of the International Gymnastics Magazine which was entitled "Uchimura rules". | В декабре он появился на обложке International Gymnastics Magazine, с заголовком «Утимура ведёт». |
| She later trained at Richmond Olympiad in Virginia and National Gymnastics Training Center in Aliso Viejo before moving to Gym-Max Gymnastics in Costa Mesa, California in 2005. | Позже она тренировалась в Richmond Olympiad in Virginia и National Gymnastics Training Center в Алиса Вьехо, Калифорния, после чего в 2005 году перешла в Gym-Max Gymnastics в Коста-Меса, Калифорния. |
| Ross began gymnastics when she was three years old at Greenville Gymnastics Training Center in Greenville, South Carolina. | Росс начала заниматься гимнастикой в возрасте трёх лет в Greenville Gymnastics Training Center в Гринвилле, Южная Каролина. |