Well, if you ask me that was a pretty convincing sea gull. | Ну, а на мой взгляд, это была достаточно убедительная морская чайка. |
Like when the gull pinched your sandwich. | Помнишь, как чайка стащила твой бутерброд? |
Sea gull or something. | Чайка или что-то вроде того. |
It was designed with a small amount of inverted gull wing bend; the inner sections had a 1º anhedral, while the outer sections, attached just outboard of the undercarriage legs, had a dihedral of 51/2º. | Оно было разработано с небольшим изгибом по типу «обратная чайка»; У внутренних секций ангедраль составлял 1º, в то время как внешние секции имели дигедраль в 51/2º. |
Vanessa, the gull, then what? | Ванесса, "Чайка", что дальше? |
No one saw Helena at the gull last night. | Никто не видел Хелену в "Чайке" прошлым вечером. |
I'll find you at the gull. | До встречи в "Чайке". |
That's why he was at The Gull. | Именно поэтому он был в "Чайке" |
I'm guessing it has to do with why you were lying to us earlier at The Gull. | Мне кажется, это как-то связано с тем, что ты врал нам сегодня утром в "Чайке" |
It's shrimp night down there at the gull. | Сегодня в "Чайке" фирменное блюдо - креветки. |
We ran into Helena in front of the gull. | Мы столкнулись с Хеленой у входа в "Чайку". |
She came by the gull earlier. | Перед этим она приходила в "Чайку". |
You know what, I... I should get back to The Gull. | Ты знаешь, я... должен вернуться в "Чайку" |
I should get back to The Gull. | должен вернуться в "Чайку" |
Was your favorite move "The Gull"? | Понравилось, как мы делали "чайку"? |
In October 2006, Progressive Enterprises announced a discount fuel scheme with Gull Petroleum and Shell to offer discounts on petrol when shoppers spent $40 or more in their Woolworths, Foodtown or Countdown Stores. | В октябре 2006 года компания Progressive Enterprises объявила о проведении дисконтной компании совместно с Gull Petroleum и Shell, которые предлагали скидки на бензин при условии, если покупатели потратят более $40 в супермаркетах Woolworths, Foodtown или Countdown. |
The Régnier engine powered a Percival Mew Gull to victory in the Coupe Armand Esders in July 1935 at 302 km/h. | Мотор Régnier внёс свой вклад в победу Percival Mew Gull, завоевавшего кубок Армана Эсдера в июле 1935 года (достигнута скорость 302 км/ч). |
Gull's been killing anyone connected with the trial. | Галл убивал всех, кто был как-то связан с судом. |
Anyway, this general had taken a bit of a shine to Mrs. Gull, by all accounts, and that's what led to it. | Как бы то ни было, этот Генерал начал проявлять интерес к Миссис Галл, судя по всему, и вот последствия. |
If his name was Gull, why would Doctor Cronyn know him as Keith Miller? | Если его фамилия была Галл, почему тогда Доктор Кронин знал его как Киф Миллер? |
You don't think Gull has confided in him, do you? | Вы не думаете, что Галл ему доверяет? |
Mason Gull, sir. | Мэйсон Галл, Сэр. |