Well, if you ask me that was a pretty convincing sea gull. | Ну, а на мой взгляд, это была достаточно убедительная морская чайка. |
lric, the gull pinched my sandwich! | Эрик, чайка утащила мой бутерброд! |
Sea gull or something. | Чайка или что-то вроде того. |
So the gull is now a bait shop. | Итак, чайка теперь магазин приманки |
Vanessa, the gull, then what? | Ванесса, "Чайка", что дальше? |
As I was saying, we were at the gull. | Как я и говорил, мы были в "Чайке". |
Been to the Gull since you've been back? | Побывал в "Чайке" после возвращения? |
Okay. So was it Henry you were lying about at The Gull? | Ладно, так это был Генри о котором ты нам врал в "Чайке"? |
I'm guessing it has to do with why you were lying to us earlier at The Gull. | Мне кажется, это как-то связано с тем, что ты врал нам сегодня утром в "Чайке" |
It's shrimp night down there at the gull. | Сегодня в "Чайке" фирменное блюдо - креветки. |
We ran into Helena in front of the gull. | Мы столкнулись с Хеленой у входа в "Чайку". |
Somebody tried to buy The Gull? | Кто-то пытался купить "Чайку"? |
I should get back to The Gull. | должен вернуться в "Чайку" |
Was your favorite move "The Gull"? | Понравилось, как мы делали "чайку"? |
I have to go to The Gull and pick up a body with a sponge! | Я должна поехать в "Чайку" и собрать там тело с помощью губки! |
In October 2006, Progressive Enterprises announced a discount fuel scheme with Gull Petroleum and Shell to offer discounts on petrol when shoppers spent $40 or more in their Woolworths, Foodtown or Countdown Stores. | В октябре 2006 года компания Progressive Enterprises объявила о проведении дисконтной компании совместно с Gull Petroleum и Shell, которые предлагали скидки на бензин при условии, если покупатели потратят более $40 в супермаркетах Woolworths, Foodtown или Countdown. |
The Régnier engine powered a Percival Mew Gull to victory in the Coupe Armand Esders in July 1935 at 302 km/h. | Мотор Régnier внёс свой вклад в победу Percival Mew Gull, завоевавшего кубок Армана Эсдера в июле 1935 года (достигнута скорость 302 км/ч). |
That's why Gull played me Tosca over the telephone. | Вот почему Галл проиграл мне Тоску по телефону. |
Gull's been killing anyone connected with the trial. | Галл убивал всех, кто был как-то связан с судом. |
Anyway, this general had taken a bit of a shine to Mrs. Gull, by all accounts, and that's what led to it. | Как бы то ни было, этот Генерал начал проявлять интерес к Миссис Галл, судя по всему, и вот последствия. |
You don't think Gull has confided in him, do you? | Вы не думаете, что Галл ему доверяет? |
Now that Fahey won't get far, I think the mysterious Mr. Gull might be my next great challenge. | Теперь, когда Фейхи стал бесполезен, возможно, загадочный господин Галл станет для меня новой интересной ролью? |