Английский - русский
Перевод слова Gulf

Перевод gulf с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Залив (примеров 348)
So the Gulf is a really important piece of water - more important than a similar volume of water in the open Atlantic Ocean. Поэтому залив является важным источником воды, более важным чем равный объем воды в открытом Атлантическом океане.
It was noted that the modalities of maritime piracy were becoming progressively more sophisticated and that piracy was increasing in areas such as the Gulf of Guinea. Было отмечено, что методы морских пиратов становятся все более изощренными и что пиратство получает все более широкое распространение в таких районах, как Гвинейский залив.
So two populations of tunas - that is, we have a Gulf population, one that we can tag - they go to the Gulf of Mexico, I showed you that - and a second population. Итак, мы имеем две популяции тунца, одна из которых популяция залива - и её мы можем пометить - направляется в Мексиканский залив - я вам ее показывала - и вторая популяция.
For such sales to materialize and to ensure the sustainability of arms industries and foreign orders, the creation of tension and confrontation in sensitive regions, such as the Middle East and the Persian Gulf, has vigorously been pursued by extra-Regional powers. Для материализации таких закупок и обеспечения устойчивости военных промышленностей и иностранных заказов находящиеся за пределами региона державы стремятся к возникновению напряженности и конфронтации в таких стратегических регионах, как Ближний Восток и Персидский залив.
Although other storm kelpies are reported as inhabiting the Gulf of Corrievreckan, described by poet, writer and folklorist Alasdair Alpin MacGregor as "the fiercest of the Highland storm kelpies", the blue men are confined to a very restricted area. Хотя другие грозовые келпи, как говорится в легендах, населяют залив Корриврекан, синие люди, описанные поэтом, писателем и фольклористом Аласдером Альпином Макгрегором как «самые жестокие из грозовых келпи Хайленда», обитают в очень ограниченной области.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 73)
The gulf between the wages of workers in the State-funded and non-State-funded sectors widened. Увеличился разрыв в оплате труда между работниками бюджетной и небюджетной сфер.
In other words, here there is yet another gulf between the composition of IA in the valuation and the bookkeeping sense. Иначе говоря, здесь имеет место еще один разрыв между составом НМА в оценочном и в бухгалтерском смысле.
In that regard, the case of Darfur will prove whether the Council is capable of bridging the gulf between its speeches and resolutions about protecting civilians and effective action in the face of crimes against humanity. В этой связи случай Дарфура покажет, способен ли Совет преодолеть разрыв между словами и резолюциями о защите гражданских лиц и эффективными действиями перед лицом преступлений против человечности.
Many delegations stated the belief that modern information technology and a transparent information network were key to progress and development, and were keenly aware that the gulf between developed and developing countries in the global information network remained wide. По мнению многих делегаций, современная информационная технология и транспарентная информационная сеть являются ключом к прогрессу и развитию, и они остро сознавали тот факт, что разрыв между развитыми и развивающимися странами в том, что касается глобальной информационной сети, остается широким.
Some commentators stressed the gulf between Fan and Lee, who is ranked 9 dan professional. Часть экспертов указывала на сильный разрыв в уровне игры между Фань Хуэем и Ли Седолем, обладателем наивысшего ранга - 9 профессионального дана и множества завоёванных титулов.
Больше примеров...
Пропасть (примеров 66)
The biographer Jerrold M. Packard thinks it likely that the "pretty but nervous and sullen girl sensed disappointment from an early age", exacerbating the gulf between them. Биограф Джеррольд Паккард считает вероятным, что «симпатичная, но нервная и угрюмая девочка с раннего возраста чувствовала разочарование, что увеличивало пропасть между ними».
This is a sensitive subject, given the gulf that can separate scientific or academic evaluations, which are based on formal criteria, and the practical relevance of the conclusions of a study to solving a problem or set of problems. Это очень сложный вопрос, если учитывать ту пропасть, которая может разделять научные или академические оценки, основанные на формальных критериях, и практические оценки выводов исследования для решения той или иной проблемы или комплекса проблем.
The deliberative and operational spheres of the United Nations are separated by a wide gulf, which hampers both in all areas from development to security. Обсуждение вопросов в Организации Объединенных Наций и оперативная деятельность Организации разделяет непроходимая пропасть, что негативно сказывается на всех областях: от развития до безопасности.
It doesn't work for me to go on with this thing, with such a wide gulf between those who understand, love and passionate about classical music, and those who have no relationship to it at all. Но меня не устраивает эта пропасть между теми, кто понимает и любит классику, и теми, кто вообще никак не связан с ней.
Diane would be the first to tell you that a gulf still remains between the promise of equality for women and the reality for women around the globe. Диана первой скажет, что до сих пор существует огромная пропасть между обещанием равенства для женщин и реальностью во всем мире.
Больше примеров...
Gulf (примеров 43)
A network of service stations largely in the northeastern United States still bears the Gulf name. Сеть сервисных станций в северо-востоке США до сих пор носит название Gulf.
Following the spill, Omega Protein filed a claim with the Gulf Coast Claims Facility ("GCCF") to be reimbursed for costs and lost profits resulting from the incident. Позднее компания создала фонд Gulf Coast Claims Facility (GCCF), из которого осуществляется компенсирование ущерба.
The stock of the corporation was owned by Erle and Vida Halliburton and by seven major oil companies: Magnolia, Texas, Gulf, Humble, Sun, Pure and Atlantic. Акции компании находились во владении Эрла и Виды Халлибартон, а также семи крупных нефтегазовых компаний: Magnolia, Texas, Gulf, Humble, Sun, Pure и Atlantic.
Moreover, the existing sales company in the region, Panasonic Gulf FZE (PGF), will become a part of PMM and continue its operation of re-exporting products to neighboring countries where there are no sales agents. Более того, существующие в этом регионе компания по продажам, Panasonic Gulf FZE (PGF), станет частью PMM и продолжит работать в сфере экспорта товаров в соседние страны, где пока нет агентов по продажам.
The Gulf of Maine (French: Golfe du Maine) is a large gulf of the Atlantic Ocean on the east coast of North America. Мэн (Gulf of Maine) - залив в Атлантическом океане у побережья Северной Америки.
Больше примеров...
Побережье (примеров 116)
In the Bay of Kotor in Bjelila Villa Kristina is located, offering a private beach and incredible views at the Gulf of Tivat from the apartments and the restaurant. Уютный бутик-отель Palazzo Radomiri, занимающий роскошный дворец начала XVIII века в стиле барокко, расположен прямо на побережье. В этом отеле имеется собственный причал.
In Texas today, severe weather continues to plague the Gulf Coast. В Техасе непогода продолжает бушевать на побережье залива.
After releasing a greatest hits compilation entitled Bayou Degradable: The Best of Louisiana's LeRoux in July 1996, the band decided to play more live shows in the southern U.S. and along the Gulf Coast and have been doing so ever since. После выпуска в 1996 году сборника лучших композиций «Bayou Degradable: The Best of Louisiana's LeRoux», группа решает собраться вновь для серии концертов на юге США и северном побережье Мексиканского залива.
The one who, a few days after the storm, Stood in front of a floodlit Jackson square And promised to rebuild the Gulf coast. Тот человек, который через несколько дней после урагана стоял на площади Джексон в лучах прожекторов и обещал восстановить побережье Мексиканского залива.
The Channel Islands are a group of islands, islets and offshore rocks located in the English Channel within the Gulf of St. Malo off the north-west coast of France. Нормандские острова представляют собой группу островов, островков и выступающих из воды рифов, расположенных в проливе Ла-Манш в водах залива Сен-Мало, вдающегося в северо-западное побережье Франции.
Больше примеров...
Гольфстрим (примеров 21)
With the ship anchored away from shore, the gulf stream will be ethan's last cruise. Корабль стоит далеко от берега, гольфстрим станет последним круизом Итана.
The winter temperatures in southern Lofoten represent the highest temperature anomaly in the world relative to latitude due to the Gulf Stream from the Caribbean Sea. Температура зимы в южном Лофотене представляет собой наибольшую температурную аномалию в мире для данной широты из-за течения Гольфстрим с Карибского моря.
It is influenced by the presence of the Gulf Stream nearby, which warms both the water and the air, thus permitting the unique existence of coral animals in such northern latitudes. На климат оказывает влияние проходящий рядом Гольфстрим, который, подогревая воду и воздух, обеспечивает уникальные условия для жизни в этих широтах Северного полушария организмов, обитающих в районе коралловых рифов.
Santiago tells Manolin that on the next day, he will venture far out into the Gulf Stream, north of Cuba in the Straits of Florida to fish, confident that his unlucky streak is near its end. Сантьяго говорит Манолину, что на следующий день он выйдет подальше в Гольфстрим, к северу от Кубы во Флоридский пролив, уверенный, что его полосе невезения должен наступить конец.
There's a big river called the Gulf Stream that runs across and it's not going in the direction you are. Там есть большое течение под названием Гольфстрим, которое течёт в противоположном к нам направлении.
Больше примеров...
Гольфстрима (примеров 17)
The sea temperature, due to the influence of the warm Gulf Stream is never too cold. Температура моря, благодаря влиянию теплого Гольфстрима, никогда не бывает слишком низкой.
· At a recent meeting at Exeter in the UK, some participants warned of a 50-50 chance that the Gulf Stream winds could collapse within a century. · На недавней встрече в Эксетере (Великобритания) некоторые участники предупреждали о 50% вероятности остановки ветров Гольфстрима в 21-ом веке.
Indeed, the study may actually significantly underestimate the costs: for instance, climate change may lead to more weather variability, a possible disappearance or major shift of the Gulf Stream - of particular concern to Europe - and a flourishing of disease. В действительности связанные с потеплением затраты, оценка которых приведена в данном исследовании, могут оказаться значительно выше: например, изменение климата может привести к более переменчивой погоде, возможному исчезновению или крупному сдвигу Гольфстрима - что является предметом особого беспокойства для Европы - и всплеску болезней.
In the northwestern Atlantic, it is found in or near the Gulf Stream from December to April, and moves north of the Stream to gather near the continental shelf from July to September. В северо-западной Атлантике с декабря по апрель они встречаются вблизи Гольфстрима, а с июля по сентябрь перемещаются севернее от течения к континентальному шельфу.
A strong maritime influence and the presence of the Gulf Stream assure an equable moist climate free from extremes of cold and heat. Климат Ирландии определяется ее островным положением в океане и влиянием Гольфстрима и является ровным и влажным с мягкой зимой и прохладным летом.
Больше примеров...