Английский - русский
Перевод слова Gulf

Перевод gulf с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Залив (примеров 348)
you got your gulf and western and your mastercard у тебя свой залив и свой вестерн и своя мастеркарта
In the 1940s, flying from Dubai was by flying boats operated by British Overseas Airways Corporation (BOAC), operating the Horseshoe route from Southern Africa via the Persian Gulf to Sydney. В 1940-х годах базу гидросамолётов в Дубай использовала авиакомпания British Overseas Airways Corporation (BOAC), выполнявшая рейсы из Южной Африки в Сидней через Персидский залив.
More and more people are losing their lives as they take to dangerous journeys across the Mediterranean Sea, the Gulf of Aden and other maritime areas. Все больше людей гибнет, отправляясь в опасное путешествие через Средиземное море, Аденский залив или другие морские районы.
Being able to detect tropical depressions early is especially important in increasing warning times in regions like the Gulf of Mexico, where hurricanes make landfall within a few days. Заблаговременное определение областей пониженного давления в тропиках крайне важно для того, чтобы как можно раньше оповещать о приближении циклонов, особенно в таких регионах, как Мексиканский залив, где ураганы уже через несколько дней достигают побережья.
In nearby Thailand, China has invested $20 billion in a plan to build a canal across the Kra Isthmus to connect the Indian Ocean and the Gulf of Siam, thereby providing an alternate oil import route that avoids the Strait of Malacca. В соседнем Таиланде Китай инвестировал 20 миллиардов долларов в план строительства канала через Кра Истмус, который позволит связать Сиамский залив с Индийским океаном, предоставив таким образом альтернативный путь для импорта нефти в обход Малаккского пролива
Больше примеров...
Разрыв (примеров 73)
The growing gulf in technological and scientific capabilities between developed and developing countries has been a continuing concern for decades. Расширяющийся разрыв в развитии научно-технического потенциала между развитыми и развивающимися странами вызывает обеспокоенность уже на протяжении нескольких десятилетий.
Unfortunately, the gulf between the expectations raised by the reforms and the benefits felt by ordinary citizens widened steadily. К сожалению, разрыв между ожиданиями, вызванными этими реформами, и благами, которые ощутили на себе рядовые граждане, неуклонно увеличивался.
The growing gulf between developed and developing countries in their science and space technology capacities should be bridged by sharing information and by increasing international and regional cooperation. Увеличивающийся разрыв между развитыми и развивающимися странами в отношении их потенциалов в области науки и космической техники должен быть устранен путем обмена информацией и расширения международного и регионального сотрудничества.
In that regard, the case of Darfur will prove whether the Council is capable of bridging the gulf between its speeches and resolutions about protecting civilians and effective action in the face of crimes against humanity. В этой связи случай Дарфура покажет, способен ли Совет преодолеть разрыв между словами и резолюциями о защите гражданских лиц и эффективными действиями перед лицом преступлений против человечности.
The "prosperity-poverty" gap, or gulf, between the haves and the have-nots is ever more yawning. Разрыв, или пропасть, между процветанием и нищетой, разделяющий имущие и неимущие страны, становится все шире.
Больше примеров...
Пропасть (примеров 66)
Years I have spent by his side, yet there is a gulf between us that only the flames of a stranger's pyre could reveal. Годы я провела бок о бок с ним, и всё же между нами пропасть, которая стала видна только в свете погребального костра незнакомца.
Here our right confronts much the same dilemma as that facing the right in Western Europe - how to bridge the gulf between the market and the community. Здесь наши правые сталкиваются с той же дилеммой, что и правые Западной Европы - как построить мост через пропасть между рынком и обществом.
Sensing a widening gulf between Japan and the US, the Chinese Navy is demonstrating its growing might in the seas around Japan - and asserting its aspiration to replace the US as the Pacific's dominant naval power. Чувствуя, что пропасть между Японией и США продолжает расширяться, военно-морской флот Китая демонстрирует свое растущее господство в морях вокруг Японии, а также заявляет о своем намерении заменить США в качестве доминирующей военной морской силы в Тихом океане.
But I tell you what. It doesn't work for me to go on with this thing, with such a wide gulf between those who understand, love and [are] passionate about classical music, and those who have no relationship to it at all. Но меня не устраивает эта пропасть между теми, кто понимает и любит классику, и теми, кто вообще никак не связан с ней.
All the efforts and time we have spent here to establish a new, more just and more equitable economic order have been doomed to failure by the intransigence of the rich, which has made the gap between rich and poor a gulf that is ever-more unspannable. Все усилия и время, которые мы затратили здесь для создания нового, более справедливого и равноправного экономического порядка, оказались обреченными на провал в результате непримиримости богатых, которая превращается из преграды между богатыми и бедными во все более непреодолимую пропасть.
Больше примеров...
Gulf (примеров 43)
59 hotels in Gulf of Riga, Latvia. 59 отелей в Gulf of Riga, Латвия.
With the arrival of the Gulf, Colorado and Santa Fe Railway early in the 20th century, Jasper grew into a center for the manufacture of timber products. С приходом в город железной дороги Gulf, Colorado and Santa Fe Railway в начале XX века, Джаспер превратился в центр по производству лесоматериалов.
Notable companies active in Kurdistan include ExxonMobil, Total, Chevron, Talisman Energy, Genel Energy, Hunt Oil, Gulf Keystone Petroleum, and Marathon Oil. Известные компании, работающие в Курдистане, включают Exxon, Total, Chevron, Talisman Energy, Genel Energy, Hunt Oil, Gulf Keystone Petroleum и Marathon Oil.
During 2001-2005 personnel of the Kiber Ltd Company have rendered support of the Star Gulf Company in I, II and III phases of the Azeri-Chirag-Guneshli project. В период 2001-2007 специалисты компании Kiber оказали инженерно-техническую поддержку компании Star Gulf в рамках I, II и III фазы проекта Азери-Чыраг-Гюнешли.
The carrier was headed by a group of industry veterans including co-founder and chairman Robert Priddy, who had started a string of successful airlines including Atlantic Southeast Airlines (ASA), Air Midwest Airlines, and Florida Gulf Airlines. ValuJet Airlines возглавили ветераны отрасли пассажирских перевозок, включая одного из основателей компании и её генерального директора Роберта Придди, который в своё время создал целый ряд успешных американских авиакомпаний таких, как Atlantic Southeast Airlines, Air Midwest Airlines и Florida Gulf Airlines.
Больше примеров...
Побережье (примеров 116)
It streches from east to west from Shanhaiguan on the coast of Liaodun gulf to Tziayuiguan(Gansu province). Проходит с востока на запад, от г. Шаньхайгуань на побережье Ляодунского залива до пункта Цзяюйгуань (провинция Ганьсу).
We have a lovely downtown, a scenic port, and the Gulf stream brings in the finest fishing on the east coast. У нас прекрасный центр города, живописный порт, а Гольфстрим приносит лучшую рыбу на восточном побережье.
They're saying it was en route to one of your refineries on the Gulf Coast. Говорят, её перевозили на один из ваших НПЗ на побережье Мексиканского залива.
As seasonal storms in the Gulf of Aden subsided, an increasing number of asylum-seekers, mainly Somalis, arrived on the Yemeni coast. В связи с окончанием периода штормов в Аденском заливе на побережье Йемена начало прибывать все большее число лиц, ищущих убежища, главным образом сомалийцев.
The recent disaster on the Gulf coast of the United States has further reminded us that no nation - no nation - is immune from natural disasters and environmental threats. Недавнее бедствие на побережье Мексиканского залива Соединенных Штатов вновь напомнило нам о том, что ни одно государство - повторяю, ни одно государство - не застраховано от природных бедствий и экологических угроз.
Больше примеров...
Гольфстрим (примеров 21)
With the ship anchored away from shore, the gulf stream will be ethan's last cruise. Корабль стоит далеко от берега, гольфстрим станет последним круизом Итана.
The warm is the Gulf Stream, Теплое течение - это Гольфстрим.
The Gulf Stream or something? Гольфстрим или что-то такое?
The warm is the Gulf Stream, the cold up there in the Gulfof Maine. Теплое течение - это Гольфстрим. холодное, вот здесь, этопролив Мэн.
Santiago tells Manolin that on the next day, he will venture far out into the Gulf Stream, north of Cuba in the Straits of Florida to fish, confident that his unlucky streak is near its end. Сантьяго говорит Манолину, что на следующий день он выйдет подальше в Гольфстрим, к северу от Кубы во Флоридский пролив, уверенный, что его полосе невезения должен наступить конец.
Больше примеров...
Гольфстрима (примеров 17)
With bagging, cleanup, and detour to the gulf stream - С учетом фасовки, уборки и моему туру до Гольфстрима
With bagging, cleanup, and detour to the gulf stream - Tight, but I should be home by daybreak. Считая упаковывание, уборку, и обход Гольфстрима - с трудом, но я должен быть дома с рассветом.
And that evaporates so that the heat out of the Gulf Stream and the steam is carried over to Western Europe by the prevailing winds and the Earth's rotation. Происходит испарение, так, что тепло Гольфстрима и пар переносятся преобладающими ветрами и вращением Земли в западную Европу.
In the northwestern Atlantic, it is found in or near the Gulf Stream from December to April, and moves north of the Stream to gather near the continental shelf from July to September. В северо-западной Атлантике с декабря по апрель они встречаются вблизи Гольфстрима, а с июля по сентябрь перемещаются севернее от течения к континентальному шельфу.
Due to the continental landmass and the warm Gulf stream, the temperature in Denmark is, especially during the winter, relatively high. В связи с воздействием континентальной массы и теплых вод Гольфстрима средняя температура в Дании, в особенности зимой, является относительно высокой.
Больше примеров...