Английский - русский
Перевод слова Gulf

Перевод gulf с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Залив (примеров 348)
Must be dozens of buses running across the Gulf at any given time. Через залив постоянно проходят десятки автобусов.
Neither Europe nor the Persian Gulf has escaped the expanding zone of militarization. Расширения зоны милитаризации не избежали ни Европа, ни Персидский залив.
So this is the Gulf of Mexico, sparkling place full of fish. Вот Мексиканский залив, искрящийся и полный рыбы.
Places like the Gulf of Mexico and the Mediterranean are places where the single species, the single population, can be captured. Например, Мексиканский залив и Средиземное море это территории, где встречаются особи одного вида, одной популяции.
The Bay of San Miguel (Spanish: Golfo de San Miguel) is a bay of the Gulf of Panama, located on the Pacific coast of Darién Province in eastern Panama. Сан-Мигель (исп. Golfo de San Miguel) - залив у тихоокеанского побережья Дарьена, района восточной Панамы.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 73)
The gulf between the rich and the very large numbers who live in dire poverty is widening all the time. Постоянно расширяется разрыв между богатыми слоями населения и подавляющим большинством людей, живущих в условиях крайней нищеты.
Although technologies were continuing to improve, the gulf between the developed and developing countries was widening. Хотя технологии продолжают совершенствоваться, разрыв между развитыми и развивающимися странами продолжает расти.
That is why we must reduce, as quickly as possible, the gulf that separates the poorest among us from the wealthiest. Именно поэтому мы должны как можно быстрее уменьшить разрыв между самыми бедными и самыми богатыми.
While the newly-established de-listing procedures represent an important step towards fair and clear procedures, the gulf between the 1267 regime and due process-related requirements in international human rights law and the need for more comprehensive reform remain. Хотя новые процедуры исключения из перечня и составляют важный шаг в направлении установления справедливых и четких процедур, разрыв между режимом, установленным резолюцией 1267, требованиями соблюдения надлежащих процессуальных норм, закрепленными в системе международного права в области прав человека, и необходимостью более комплексной реформы сохраняется.
Some commentators stressed the gulf between Fan and Lee, who is ranked 9 dan professional. Часть экспертов указывала на сильный разрыв в уровне игры между Фань Хуэем и Ли Седолем, обладателем наивысшего ранга - 9 профессионального дана и множества завоёванных титулов.
Больше примеров...
Пропасть (примеров 66)
England's statistical profile reflects a gulf which divides it from continental Europe, as well as revealing problems within education. Анализ статистических данных Англии отражает бездонную пропасть, которая отделяет ее от континентальной Европы, а также обнажает проблемы, существующие в системе образования.
Despite the surfeit of instantly available information, the gulf of misunderstanding among faiths and civilizations seems to have grown wider. Несмотря на огромный поток широко доступной информации, пропасть непонимания между различными вероисповеданиями и цивилизациями, похоже, увеличилась.
Say, there's a gulf you have to clear Вдруг будет пропасть, и нужен прыжок.
Unfortunately, it is clear that technological advances, which should contribute to improving the human lot everywhere, are actually creating an increasingly greater gulf between those who have mastered that technology and those who are trying to enter into the technological age. К сожалению, очевидно, что технологический прогресс, который везде должен способствовать улучшению участи людей, на деле все более увеличивает пропасть между теми, кто обладает этой технологией, и теми, кто пытается вступить в век техники.
Today, looking at the cavernous gulf between rich and poor, the irresponsibility that caused the global financial crisis, and the weak and divided responses to climate change, I feel bitter. Сегодня, глядя на бездонную пропасть между богатыми и бедными, безответственность, которая стала причиной мирового финансового кризиса, и слабую и разобщенную реакцию на изменение климата, мне становится горько.
Больше примеров...
Gulf (примеров 43)
A network of service stations largely in the northeastern United States still bears the Gulf name. Сеть сервисных станций в северо-востоке США до сих пор носит название Gulf.
It is also often referred to in Australia as the "Bonaparte Gulf". В Австралии его часто также называют Залив Бонапарта (Bonaparte Gulf).
After working for Gulf Oil in Pittsburgh, he was director of Merck Finck & Co and LGT Bank. После работы в нефтяной компании «Gulf Oil» в Питтсбурге, он был директором немецких банков Merck Finck & Co. и LGT Group.
In 1934, the Emir of Kuwait granted an oil concession to the Kuwait Oil Co. (KOC), jointly owned by the Anglo-Persian Oil Company (later British Petroleum Company) and Gulf Oil Corporation In 1976, the Kuwaiti Government nationalized KOC. В 1934 году Anglo-Persian Oil Company сформировало совместное предприятие с американской Gulf Oil Corporation, названное Кувейтская нефтяная компания (англ. Kuwait Oil Company), для добычи нефти в этой стране.
The Gulf of Maine (French: Golfe du Maine) is a large gulf of the Atlantic Ocean on the east coast of North America. Мэн (Gulf of Maine) - залив в Атлантическом океане у побережья Северной Америки.
Больше примеров...
Побережье (примеров 116)
Creatures from another dimension wreak havoc in the gulf. Существа из другого измерения сеят хаос в побережье.
We wanted to take a closer look at how the market was fixing the U.S. Gulf Coast. Мы решили получше рассмотреть как рынок восстанавливает Южное Побережье США.
Fortunately for Katrina's surviving victims, a silver lining has broken through the dark clouds of the Gulf Coast disaster. К счастью для тех, кому удалось пережить «Катрину», луч надежды пробился сквозь черные тучи стихийного бедствия, которое обрушилось на побережье Мексиканского залива.
The continental coastline therefore extended much further out into the Timor Sea than it does today, and Australia and New Guinea formed a single landmass (known as Sahul), connected by an extensive land bridge across the Arafura Sea, Gulf of Carpentaria and Torres Strait. В это время континентальное побережье простиралось намного далее, покрывало Тиморское море, так что Австралия и Новая Гвинея образовывали единый материк, известный под названием Сахул, соединяясь сухопутным перешейком, проходившим по акватории нынешних Арафурского моря, залива Карпентария и Торресова пролива.
Also, every time you buy gasoline in the United States, half of it is actually being refined along the coast, because the Gulf actually has about 50 percent of our refining capacity and a lot of our marine terminals as well. Кроме того, каждый раз, когда вы покупаете бензин в США, половина его переработана на побережье залива, потому что вдоль Мексиканского залива находятся 50% всех наших мощностей по переработке нефти и часть наших морских терминалов.
Больше примеров...
Гольфстрим (примеров 21)
The winter temperatures in southern Lofoten represent the highest temperature anomaly in the world relative to latitude due to the Gulf Stream from the Caribbean Sea. Температура зимы в южном Лофотене представляет собой наибольшую температурную аномалию в мире для данной широты из-за течения Гольфстрим с Карибского моря.
What attracted my grandfather to the island, apart from the profuse source of wiry labor that it promised, was the unique combination of volcanic soil and the warm gulf stream that surrounded it. Что привлекло моего деда к этому острову... кроме дешевой и здоровой рабочей силы... так это уникальная комбинация вулканической почвы... и теплый Гольфстрим, омывающий его.
The Gulf Stream is the best known of them. Самое известное из них Гольфстрим.
Santiago tells Manolin that on the next day, he will venture far out into the Gulf Stream, north of Cuba in the Straits of Florida to fish, confident that his unlucky streak is near its end. Сантьяго говорит Манолину, что на следующий день он выйдет подальше в Гольфстрим, к северу от Кубы во Флоридский пролив, уверенный, что его полосе невезения должен наступить конец.
There's a big river called the Gulf Stream that runs across and it's not going in the direction you are. Там есть большое течение под названием Гольфстрим, которое течёт в противоположном к нам направлении.
Больше примеров...
Гольфстрима (примеров 17)
With bagging, cleanup, and detour to the gulf stream - Tight, but I should be home by daybreak. Считая упаковывание, уборку, и обход Гольфстрима - с трудом, но я должен быть дома с рассветом.
Came up in the Gulf Stream, from southern waters. Эта акула из Гольфстрима. Из южных морей.
The weather is constantly changing and precipitation high, but due to the effects of the warm ocean currents (the Gulf Stream), the mean temperature is considerably higher than in most other locations sharing the same latitude. Погодные условия постоянно изменяются, а уровень осадков является высоким, однако благодаря влиянию теплых океанических течений (Гольфстрима) средняя температура в стране гораздо выше, чем в большинстве других районов, расположенных на той же широте.
Indeed, the study may actually significantly underestimate the costs: for instance, climate change may lead to more weather variability, a possible disappearance or major shift of the Gulf Stream - of particular concern to Europe - and a flourishing of disease. В действительности связанные с потеплением затраты, оценка которых приведена в данном исследовании, могут оказаться значительно выше: например, изменение климата может привести к более переменчивой погоде, возможному исчезновению или крупному сдвигу Гольфстрима - что является предметом особого беспокойства для Европы - и всплеску болезней.
A strong maritime influence and the presence of the Gulf Stream assure an equable moist climate free from extremes of cold and heat. Климат Ирландии определяется ее островным положением в океане и влиянием Гольфстрима и является ровным и влажным с мягкой зимой и прохладным летом.
Больше примеров...