Английский - русский
Перевод слова Gulf

Перевод gulf с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Залив (примеров 348)
It's a good thing Tommy's fishing in the gulf. Хорошо, что Томми уехал на рыбалку в залив.
While the dramatic journeys of people from Africa across the Mediterranean and the Gulf of Aden continue to grab media headlines, migration movements across the continent are increasing significantly. Хотя сообщения о полных опасности перемещениях людей из Африки через Средиземное море и Аденский залив продолжают пестрить в заголовках средств массовой информации, миграционные потоки внутри континента расширяются быстрыми темпами.
Regions such as the Red Sea and Gulf of Aden, Eastern Africa, the Mediterranean and the Caribbean have successfully benefited from these efforts to increase resources for environmental activities; Такие регионы, как Красное море и Аденский залив, Восточная Африка, Средиземноморский и Карибский бассейны уже получили немалую выгоду от подобных усилий по наращиванию ресурсов для осуществления экологических мероприятий;
It's a very rickety wooden boat that is blown Across the Persian Gulf to India. Это такая неустойчивая деревянная посудина, которую гонит ветром через Персидский залив в Индию.
Even China, with its "boom now, deal with the environment later" strategy should be taking a hard look at the Gulf of Mexico. Даже Китай, со своим принципом «экономический бум сейчас, забота об окружающей среде позже», должен серьезно взглянуть на Мексиканский залив.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 73)
Nevertheless, and despite all of those efforts, there still existed in many parts of the world a growing gulf between words and deeds. Однако, несмотря на все эти усилия, мы видим, что в разных районах мира разрыв между словом и делом увеличивается.
While in these countries enrolment at the secondary and tertiary levels has increased rapidly and Governments have made major efforts to encourage young people from less well-off homes to continue education, there remains a considerable gulf between social classes. Хотя в этих странах количество учащихся школ второй и третьей ступеней быстро растет, а правительства предпринимают значительные усилия для поощрения молодежи из относительно небогатых семей к продолжению образования, между общественными классами в этой области сохраняется существенный разрыв.
That is why we must reduce, as quickly as possible, the gulf that separates the poorest among us from the wealthiest. Именно поэтому мы должны как можно быстрее уменьшить разрыв между самыми бедными и самыми богатыми.
The United Nations was well equipped to contribute to the creation of conditions whereby the gulf could be reduced, both through its normative and analytical work and through its operational activities aimed at strengthening economic, institutional and organizational capacities. Организация Объединенных Наций в состоянии внести свой вклад в создание условий, позволяющих сократить этот разрыв, как в рамках своей директивно-аналитической деятельности, так и своей оперативной деятельности, направленной на укрепление экономического, институционального и организационного потенциала.
The "prosperity-poverty" gap, or gulf, between the haves and the have-nots is ever more yawning. Разрыв, или пропасть, между процветанием и нищетой, разделяющий имущие и неимущие страны, становится все шире.
Больше примеров...
Пропасть (примеров 66)
The gulf between the developed and the developing countries continued to widen and indebtedness remained the main barrier to sustainable development. Пропасть, разделяющая развитые и развивающиеся страны, продолжает углубляться, а бремя задолженности по-прежнему остается основным препятствием на пути устойчивого развития.
Here our right confronts much the same dilemma as that facing the right in Western Europe - how to bridge the gulf between the market and the community. Здесь наши правые сталкиваются с той же дилеммой, что и правые Западной Европы - как построить мост через пропасть между рынком и обществом.
In many regions of the world, poverty and hunger are worsening, the gulf between rich and poor nations is widening, and environmental degradation and depletion of resources are almost beyond repair. Во многих регионах мира нищета и голод усугубляются, пропасть между богатыми и бедными государствами расширяется, ухудшение состояния окружающей среды и истощение ресурсов почти непоправимы.
The light those galaxies emit, even traveling at thefastest speed, the speed of light, will not be able to overcome theever-widening gulf between us. Излучаемый галактиками свет несётся с высочайшей скоростью, со скоростью света, но он не сможет преодолеть пропасть, непрестанно растущую между нами.
When they caught some of the youth that had done this deed, to my surprise, they were around my age, but the gulf that was between us was vast. Когда поймали некоторых из тех, кто сотворил то деяние, к моему удивлению, они были примерно моего возраста, но пропасть между нами была огромна.
Больше примеров...
Gulf (примеров 43)
Marcegaglia established Marcegaglia Gulf at Doha, Qatar in 2007. В 2007 году создаётся «Marcegaglia Gulf» в Дохе, Катар.
Gulf + Western Industries also bought the neighboring Desilu television studio (once the lot of RKO Pictures) from Lucille Ball in 1967. Также корпорация «Gulf and Western Industries» в 1967 году приобрела у Люсиль Болл другую телевизионную студию «Desilu Productions» (часть киностудии «RKO Pictures».
Gulf has experienced a significant revival since 1990, emerging as a flexible network of allied business interests based on partnerships, franchises and agencies. Торговая марка Gulf активно используется с начала 1990-х годов, проявившись в качестве гибкой, децентрализованной сети коммерческих компаний, основанной на партнёрстве, франчайзинге и агентских соглашениях между владельцами марки и производителями продукции.
Bardeen furthered his studies by staying on at Wisconsin, but he eventually went to work for Gulf Research Laboratories, the research arm of the Gulf Oil Corporation that was based in Pittsburgh. Некоторое время после окончания университета Бардин оставался в Висконсине, продолжая свои исследования, но затем перешёл работать на три года в Gulf Research Laboratories - исследовательское отделение компании Gulf Oil из Питтсбурга.
Mansour served as the chairman of First Gulf Bank until 2006, and as a member of the board of trustees of the Zayed charitable and humanitarian foundation. Мансур ибн Зайд ан-Нахайан был председателем First Gulf Bank (First Gulf Bank) до 2006 года, а также членом попечительного совета Благотворительного и гуманитарного фонда Зайда (Zayed Charitable and Humanitarian Foundation).
Больше примеров...
Побережье (примеров 116)
Okay, you know, rarely on the Gulf Coast of Alabama, and never on a 20-minute walk from their own home. Да, но редко на побережье Алабамы, и никогда, если они в 20 минутах ходьбы от дома.
The project has a sustainable tourism component for the Gulf of Honduras, Bocas del Toro and the Miskito Coast. Проект предусматривает мероприятия по развитию устойчивого туризма в Гондурасском заливе, Бокас-дель-Торо и на побережье Москито.
From there, the men would be ferried across Kula Gulf on barges to Bairoko on the northwest coast of New Georgia, from where they would follow the eight-mile jungle trail to Munda. Оттуда войска будут переправлены через залив Кула на баржах в Байроко на северо-западное побережье Новой Георгии, а затем последуют маршем в Мунду.
China has also taken steps to develop its southern Beibu Gulf region into an economic hub with Malaysia and other ASEAN member countries in an initiative called the "Pan-Beibu Gulf Rim Cooperation Plan". Китай также принял меры по превращению расположенного на побережье залива Бакбо южного региона в центр экономических связей с Малайзией и другими странами - членами АСЕАН в рамках инициативы под названием План сотрудничества со странами побережья залива Бакбо.
My country, bathed by two oceans, with coasts caressed by the shared waters of the Gulf of Fonseca in the Pacific Ocean and with an extensive territorial sea space in the Caribbean, is committed to the international agenda on the law of the sea. Наша страна, окруженная двумя океанами, побережье которой омывают воды залива Фонсека в Тихом океане и обширные территориальные воды Карибского моря, привержена международной повестке дня в области морского права.
Больше примеров...
Гольфстрим (примеров 21)
Moving at over four miles an hour, the Gulf Stream is one of the world's most powerful deepwater currents. Гольфстрим, который движется со скоростью 6 километров в час, одно из самых сильных подводных течений.
It is influenced by the presence of the Gulf Stream nearby, which warms both the water and the air, thus permitting the unique existence of coral animals in such northern latitudes. На климат оказывает влияние проходящий рядом Гольфстрим, который, подогревая воду и воздух, обеспечивает уникальные условия для жизни в этих широтах Северного полушария организмов, обитающих в районе коралловых рифов.
The conditions themselves, besides the sheer distance of over 100 miles in the open ocean - the currents and whirling eddies and the Gulf Stream itself, the most unpredictable of all of the planet Earth. Сами условия, кроме дистанции свыше 160 км в открытом океане, течение и вращающиеся вихри, течение Гольфстрим, самое непредсказуемое на Земле.
What attracted my grandfather to the island, apart from the profuse source of wiry labor that it promised, was the unique combination of volcanic soil and the warm gulf stream that surrounded it. Что привлекло моего деда к этому острову... кроме дешевой и здоровой рабочей силы... так это уникальная комбинация вулканической почвы... и теплый Гольфстрим, омывающий его.
The Gulf Stream is the best known of them. Самое известное из них Гольфстрим.
Больше примеров...
Гольфстрима (примеров 17)
With bagging, cleanup, and detour to the gulf stream - Tight, but I should be home by daybreak. Считая упаковывание, уборку, и обход Гольфстрима - с трудом, но я должен быть дома с рассветом.
· At a recent meeting at Exeter in the UK, some participants warned of a 50-50 chance that the Gulf Stream winds could collapse within a century. · На недавней встрече в Эксетере (Великобритания) некоторые участники предупреждали о 50% вероятности остановки ветров Гольфстрима в 21-ом веке.
And that evaporates so that the heat out of the Gulf Stream and the steam is carried over to Western Europe by the prevailing winds and the Earth's rotation. Происходит испарение, так, что тепло Гольфстрима и пар переносятся преобладающими ветрами и вращением Земли в западную Европу.
Which are long gone now Carried north on the gulf stream. О которых сейчас заботится северное течение Гольфстрима.
In the northwestern Atlantic, it is found in or near the Gulf Stream from December to April, and moves north of the Stream to gather near the continental shelf from July to September. В северо-западной Атлантике с декабря по апрель они встречаются вблизи Гольфстрима, а с июля по сентябрь перемещаются севернее от течения к континентальному шельфу.
Больше примеров...