Английский - русский
Перевод слова Gulf

Перевод gulf с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Залив (примеров 348)
Kuwait Action Plan (Persian Gulf) Кувейтский план действий (Персидский залив)
Can you confirm that the MMS employs 56 inspectors in the Gulf region? Вы можете подтвердить, что СН держит 56 инспекторов на Мексиканский залив?
In August 1915, she participated in the Battle of the Gulf of Riga, but did not see significant action during the battle. В августе 1915 года крейсер принял участие в битве за Рижский залив, хотя и не сыграл значительной роли в сражении.
Resolution was subsequently tasked for RSN's fifth deployment to the Gulf on 30 August 2008. «Резолюшен» впоследствии участвовал в пятом выдвижении ВМС Сингапура в Персидский залив 30 августа 2008 года.
In the protected compound of Marina Portorož lies a luxurious apartment residence area called Residence Marina that offers prestigious apartments form 70 to 140 m2 with royal comfort, extensive terraces, Jacuzzi baths and a memorable view of the Gulf of Piran. В глубине Марины Порторож расположен коттеджный поселок с апартаментами категории люкс Residence Marina, где в престижных резиденциях площадью от 70 до 140 м2 предоставляются королевский комфорт, роскошные террасы с собственным джакузи и великолепный вид на Пиранский залив.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 73)
Unfortunately, the gulf between the expectations raised by the reforms and the benefits felt by ordinary citizens widened steadily. К сожалению, разрыв между ожиданиями, вызванными этими реформами, и благами, которые ощутили на себе рядовые граждане, неуклонно увеличивался.
Equally significant but with different implications is the gulf that is expected to widen in their prospects in developed as against developing countries. Также серьезным, хотя и с точки зрения иных последствий, является разрыв в перспективах жизни детей в развитых и развивающихся странах, который, как ожидается, еще больше увеличится.
That is why we must reduce, as quickly as possible, the gulf that separates the poorest among us from the wealthiest. Именно поэтому мы должны как можно быстрее уменьшить разрыв между самыми бедными и самыми богатыми.
As to the implementation of new development strategies to bring about a more just and equitable international economic order, we are obliged to note that the gulf continues to widen between rich and poor countries. Что касается осуществления новых стратегий развития, направленных на достижение более справедливого и равноправного международного экономического порядка, то мы должны отметить, что разрыв между богатыми и бедными странами продолжает увеличиваться.
The large gulf in the level of unemployment between women and men is typical for all age groups but is most marked in the 30-34 age group. Большой разрыв в уровне незанятого населения между женщинами и мужчинами характерен для всех возрастных групп, но наиболее значителен он в возрастной группе 30-34 г..
Больше примеров...
Пропасть (примеров 66)
The biographer Jerrold M. Packard thinks it likely that the "pretty but nervous and sullen girl sensed disappointment from an early age", exacerbating the gulf between them. Биограф Джеррольд Паккард считает вероятным, что «симпатичная, но нервная и угрюмая девочка с раннего возраста чувствовала разочарование, что увеличивало пропасть между ними».
Unfortunately, it is clear that technological advances, which should contribute to improving the human lot everywhere, are actually creating an increasingly greater gulf between those who have mastered that technology and those who are trying to enter into the technological age. К сожалению, очевидно, что технологический прогресс, который везде должен способствовать улучшению участи людей, на деле все более увеличивает пропасть между теми, кто обладает этой технологией, и теми, кто пытается вступить в век техники.
Often, between the spoken word and the written, there is an astonishing gulf, n'est pas? Часто между сказанным и написанным словом лежит огромная пропасть.
But I tell you what. It doesn't work for me to go on with this thing, with such a wide gulf between those who understand, love and [are] passionate about classical music, and those who have no relationship to it at all. Но меня не устраивает эта пропасть между теми, кто понимает и любит классику, и теми, кто вообще никак не связан с ней.
There is a gap, there is a gulf between what is true and what is provable. Есть пропасть, есть бездна между тем, что верно и что доказуемо.
Больше примеров...
Gulf (примеров 43)
A network of service stations largely in the northeastern United States still bears the Gulf name. Сеть сервисных станций в северо-востоке США до сих пор носит название Gulf.
The Atlantic, Gulf, and Caribbean Airways company was established on October 11, 1927 by New York City investment banker Richard Hoyt, who served as president. Компания Atlantic, Gulf, and Caribbean Airways была основана 11 октября 1927 года в Нью-Йорке банкиром Ричардом Хойтом (Richard Hoyt), который стал президентом этой компании.
Five reserves remained on the list: A second KCMG LMP2, a second Ibañez LMP2, a third Proton Porsche, and the Formula Racing Ferrari and Gulf Racing Porsche. К началу гонки в списке запасных оставалось пять экипажей: вторые экипажи KCMG и Ibañez в классе LMP2, третий экипаж Proton Porsche, Formula Racing Ferrari и Gulf Racing Porsche в классе LMGTE Am.
Such aged leadership was incapable of keeping up with the changing times, and in 1966, a sinking Paramount was sold to Charles Bluhdorn's industrial conglomerate, Gulf + Western Industries Corporation. Столь престарелое руководство было не в состоянии угнаться за временем, и в 1966 году тонущая компания «Paramount» была продана промышленному конгломерату Чарльза Бладорна} «Gulf and Western Industries».
The rights to the brand in the United States are owned by Gulf Oil Limited Partnership (GOLC), which operates over 2,100 service stations and several petroleum terminals; it is headquartered in Wellesley, Massachusetts. Права на торговую марку Gulf на территории США принадлежат компании Gulf Oil Limited Partnership (GOLP), которая является филиалом компании Cumberland Farms и управляет более чем 2000 АЗС и станций технического обслуживания; главный офис Gulf Oil Limited Partnership находится в штате Массачусетс, США.
Больше примеров...
Побережье (примеров 116)
An attentive national government would surely have realized that the Gulf region of the United States is more vulnerable to high-energy hurricanes. Внимательное национальное правительство, конечно, осознало бы, что побережье Мексиканского залива Соединенных Штатов является наиболее уязвимым к воздействию мощных ураганов.
Archeological evidence dates human occupation of the area as far back as 1500 BCE, with sites here contemporary with San Lorenzo on the Gulf Coast and Tlatilco in the Valley of Mexico. Археологические доказательства пребывания человека здесь датируются ещё 1500 до Р.Х. Остатки культур найдены в Сан Лоренсо на Побережье Залива и Тлатилько в Долине Мехико.
The epitome of an island hideaway, this resort is on the west coast of Koh Kood at Klong Chao Beach, 82 km off the Trat Province coast on the Gulf. Уединенный курортный отель Ашау Resorts Koh Kood находится на западном побережье Ко Куд на пляже Клонг Чао, в 82 км от побережья провинции Трат, в бухте.
Kiko was thus the second major hurricane to ever make landfall on the Gulf Coast of Baja California since reliable recordkeeping began in 1949, with the other being 1967's Hurricane Olivia. Таким образом, Кико был вторым обрушившимся на побережье залива в Нижней Калифорнии сильным ураганом за всё время метеорологических наблюдений с 1949 года, первым был ураган Оливия 1967 года.
Portorož belongs to the coastal municipality of Piran, located in the southwest of the Gulf of Trieste (at the northernmost point of the Adriatic Sea) between the boundaries of Italy to the north and Croatia to the south. Порторож принадлежит общине Пиран, расположенной на юго-западе страны, на побережье Пиранского залива (северной части Адриатического моря) между границами Италии на севере, и Хорватии на юге.
Больше примеров...
Гольфстрим (примеров 21)
The winter temperatures in southern Lofoten represent the highest temperature anomaly in the world relative to latitude due to the Gulf Stream from the Caribbean Sea. Температура зимы в южном Лофотене представляет собой наибольшую температурную аномалию в мире для данной широты из-за течения Гольфстрим с Карибского моря.
The warm is the Gulf Stream, the cold up there in the Gulfof Maine. Теплое течение - это Гольфстрим. холодное, вот здесь, этопролив Мэн.
Santiago tells Manolin that on the next day, he will venture far out into the Gulf Stream, north of Cuba in the Straits of Florida to fish, confident that his unlucky streak is near its end. Сантьяго говорит Манолину, что на следующий день он выйдет подальше в Гольфстрим, к северу от Кубы во Флоридский пролив, уверенный, что его полосе невезения должен наступить конец.
Given the warm and volatile Gulf Stream it won't take much to turn this tropical storm into a hurricane. Из-за непредсказуемости течения Гольфстрим тропический шторм может превратиться в ураган.
And one of the ones they're most worried about, where they've spent a lot of time studying the problem, is in the North Atlantic where the Gulf Stream comes up and meets the cold winds coming off the Arctic over Greenland. И один из тех, что вызывают наибольшее беспокойство, где ученые провели больше всего времени, изучая проблему, это север Атлантического океана, где поднимается Гольфстрим и встречается с холодными ветрами, идущими из Арктики над Гренландией.
Больше примеров...
Гольфстрима (примеров 17)
With bagging, cleanup, and detour to the gulf stream - С учетом фасовки, уборки и моему туру до Гольфстрима
Came up in the Gulf Stream, from southern waters. Эта акула из Гольфстрима. Из южных морей.
Because the tropical waters of the Gulf Stream... traveling north from Florida... Потому что тропические воды Гольфстрима движутся на север от Флориды-
In addition to a rise in sea level, this massive influx of warmer fresh water in the areas south of Greenland could contribute to a further weakening of the Gulf Stream. В дополнение к повышению уровня моря этот массовый приток более теплой пресной воды в районы к югу от Гренландии может способствовать дальнейшему ослаблению Гольфстрима.
The weather is constantly changing and precipitation high, but due to the effects of the warm ocean currents (the Gulf Stream), the mean temperature is considerably higher than in most other locations sharing the same latitude. Погодные условия постоянно изменяются, а уровень осадков является высоким, однако благодаря влиянию теплых океанических течений (Гольфстрима) средняя температура в стране гораздо выше, чем в большинстве других районов, расположенных на той же широте.
Больше примеров...