Английский - русский
Перевод слова Gulf

Перевод gulf с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Залив (примеров 348)
So this is the Gulf of Mexico, sparkling place full of fish. Вот Мексиканский залив, искрящийся и полный рыбы.
Piracy endangered the lives of refugees who tried to cross the Gulf of Aden; the activities of smugglers and traffickers also had an enormous impact. Пиратство подвергает опасности беженцев, которые пытаются пересечь Аденский залив, и не следует забывать о деятельности контрабандистов и наркоторговцев, которая также имеет драматические последствия.
The Urpalanjoki River flows from Lake Suuri-Urpalo to the Russian Federation and ends up in the Gulf of Finland. Река Урпаланйоки берет свое начало в озере Суури-Урпало, затем протекает по территории Российской Федерации и впадает в Финский залив.
Japan has dispatched two destroyers and two P-3C patrol aircraft in the Gulf of Aden and off the Coast of Somalia. Япония направила в Аденский залив и к берегам Сомали два истребителя и два патрульных самолета «Локхид Р-З».
The Gulf of Lune, named after the river Lhûn or "Lune", was created during the War of Wrath when Beleriand was broken. Залив Лун, названный в честь реки Лун, впадавшей в него, был создан в ходе Войны Гнева, когда был разрушен Белерианд.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 73)
In other words, here there is yet another gulf between the composition of IA in the valuation and the bookkeeping sense. Иначе говоря, здесь имеет место еще один разрыв между составом НМА в оценочном и в бухгалтерском смысле.
The gulf between the beneficiaries and those left out in the process of globalization is growing. Увеличивается разрыв между теми, кто извлекает выгоды из процесса глобализации, и теми, кто остается в стороне от него.
As the new millennium approached, it was necessary to reduce the enormous gulf that separated the great majority of developing countries from the developed countries in the area of space science and technology. С наступлением нового тысячелетия необходимо уменьшить тот колоссальный разрыв, который разделяет значительное большинство развивающихся стран и развитые страны в областях, связанных с космической наукой и техникой.
Both free market economics and trade policy analysis obscure these facts ; there is a gulf between the operation of the market and the social context in which it exists. Эти факты затушевываются как в теории свободной рыночной экономики, так и анализе торговой политики»; существует разрыв между функционированием рынка и социальным контекстом его существования.
There exists a gulf between the expectations of the World Conference on Human Rights and the current status of the work in promoting and protecting the human rights of women. Между ожидаемыми результатами Всемирной конференции по правам человека и нынешним состоянием дел в области поощрения и защиты прав человека женщин существует определенный разрыв.
Больше примеров...
Пропасть (примеров 66)
The gulf between public policy and public opinion can be bridged only by informed dialogue, not by slogans and caricatures. Пропасть между государственной политикой и общественным мнением можно устранить только путем информированного диалога, а не лозунгами и карикатурами.
A considerable gulf exists between the rhetoric of the universal application of human rights and the enjoyment of these rights in practice. Между правозащитной риторикой о всеобщем применении прав человека и практической реализацией этих прав существует большая пропасть.
However, the world was divided into rich in the North and poor countries in the South. The gulf between them was widening. Currently, 75 percent of the world population lived on less than 25 percent of the global income. Однако мир остается разделенным на богатых и бедных, на Север и Юг, и пропасть, разделяющая нас, углубляется; сегодня 75 процентов мирового населения живут на менее чем 25 процентов мировых доходов.
Often, between the spoken word and the written, there is an astonishing gulf, n'est pas? Часто между сказанным и написанным словом лежит огромная пропасть.
Mr. Sin stated that, despite all the efforts made by the international community, heavily indebted countries and least developed countries were lagging further and further behind and the gulf between rich and poor was constantly widening. Г-н Син заявляет, что, несмотря на усилия, предпринимаемые мировым сообществом, отставание стран с большой задолженностью и наименее развитых стран все увеличивается и пропасть между богатыми и бедными непрерывно углубляется.
Больше примеров...
Gulf (примеров 43)
Gulf has experienced a significant revival since 1990, emerging as a flexible network of allied business interests based on partnerships, franchises and agencies. Торговая марка Gulf активно используется с начала 1990-х годов, проявившись в качестве гибкой, децентрализованной сети коммерческих компаний, основанной на партнёрстве, франчайзинге и агентских соглашениях между владельцами марки и производителями продукции.
In addition there are some independently owned franchises still operating under the Gulf brand within North America, such as the American Refining Group, which is licensed by Chevron to blend and distribute Gulf-branded lubricants. Кроме того, существуют независимые компании, также работающие под маркой Gulf в пределах Северной Америки, такие как American Refining Group, которая лицензирована в качестве производителя и дистрибьютора смазочных материалов под маркой Gulf Oil, а также PINNACLE RESOURCES, INC, занимающаяся дистрибуцией смазочных материалов.
The race became the center of a major motion picture in 1971 when Steve McQueen released his simply titled Le Mans, starring McQueen as Michael Delaney, a driver in the 1970 event for the Gulf Porsche team. В 1971 году на экраны вышел популярный фильм о гонке «24 часа Ле-Мана» с участием Стива Маккуина под незатейливым названием Ле-Ман, в котором Маккуин сыграл гонщика Майкла Дилэйни, выступавшего в 1970 году за команду Gulf Porsche.
Mansour served as the chairman of First Gulf Bank until 2006, and as a member of the board of trustees of the Zayed charitable and humanitarian foundation. Мансур ибн Зайд ан-Нахайан был председателем First Gulf Bank (First Gulf Bank) до 2006 года, а также членом попечительного совета Благотворительного и гуманитарного фонда Зайда (Zayed Charitable and Humanitarian Foundation).
Gulf News stated the movie was able to show the boys' bond with each other, all the injuries and hardships, and that despite the pressure they may be under they are still able to have fun. Дубайская газета Gulf News отметила, что фильм отлично показал связь участников друг с другом, все их травмы и тяготы, и что даже несмотря на давление они по-прежнему способны оставаться собой и веселиться.
Больше примеров...
Побережье (примеров 116)
He devoted much of the armed forces to dislodging the English and Dutch from the coast of the Seno Mexicano (Gulf coast). Он посвятил большую часть вооруженных сил вытеснению англичан и голландцев с побережья Сен-Мексико (побережье Мексиканского залива).
From there, the men would be ferried across Kula Gulf on barges to Bairoko on the northwest coast of New Georgia, from where they would follow the eight-mile jungle trail to Munda. Оттуда войска будут переправлены через залив Кула на баржах в Байроко на северо-западное побережье Новой Георгии, а затем последуют маршем в Мунду.
China has also taken steps to develop its southern Beibu Gulf region into an economic hub with Malaysia and other ASEAN member countries in an initiative called the "Pan-Beibu Gulf Rim Cooperation Plan". Китай также принял меры по превращению расположенного на побережье залива Бакбо южного региона в центр экономических связей с Малайзией и другими странами - членами АСЕАН в рамках инициативы под названием План сотрудничества со странами побережья залива Бакбо.
Between them, Lyra and Alceste visited the Gulf of Pecheli, the West coast of Korea and the "Loo-Choo" (Ryukyu) Islands-in some cases as the first European ships known to have sailed these waters. Lyra и Alceste посетили Бохайский залив на западном побережье Кореи и острова Рюкю, попав в число первых европейских кораблей, побывавших в этих водах.
He is particularly renowned for his extensive contributions in the study of the Olmec civilization, which flourished in the Gulf Coast of Mexico region during the Formative (or Preclassic) period in Mesoamerican chronology and widely influenced subsequent Mesoamerican cultures. Внёс особенно большой вклад в изучение ольмекской цивилизации, существовавшей на побережье Мексиканского залива в формационный (доклассический) период и в значительной мере повлияла на более поздние культуры, существовавшие в том же регионе.
Больше примеров...
Гольфстрим (примеров 21)
With the ship anchored away from shore, the gulf stream will be ethan's last cruise. Корабль стоит далеко от берега, гольфстрим станет последним круизом Итана.
The gulf stream does the trick for me. Гольфстрим делает это для меня
The warm is the Gulf Stream, Теплое течение - это Гольфстрим.
Bordered on the west by the great "ocean river" known as the "Gulf Stream", the islands have a near-perfect climate. Благодаря тому, что на западе острова омываются великой "океанской рекой", известной под названием "Гольфстрим", климат в этом районе почти идеальный.
There's a big river called the Gulf Stream that runs across and it's not going in the direction you are. Там есть большое течение под названием Гольфстрим, которое течёт в противоположном к нам направлении.
Больше примеров...
Гольфстрима (примеров 17)
With bagging, cleanup, and detour to the gulf stream - Tight, but I should be home by daybreak. Считая упаковывание, уборку, и обход Гольфстрима - с трудом, но я должен быть дома с рассветом.
Came up in the Gulf Stream, from southern waters. Эта акула из Гольфстрима. Из южных морей.
The weather is constantly changing and precipitation high, but due to the effects of the warm ocean currents (the Gulf Stream), the mean temperature is considerably higher than in most other locations sharing the same latitude. Погодные условия постоянно изменяются, а уровень осадков является высоким, однако благодаря влиянию теплых океанических течений (Гольфстрима) средняя температура в стране гораздо выше, чем в большинстве других районов, расположенных на той же широте.
And that evaporates so that the heat out of the Gulf Stream and the steam is carried over to Western Europe by the prevailing winds and the Earth's rotation. Происходит испарение, так, что тепло Гольфстрима и пар переносятся преобладающими ветрами и вращением Земли в западную Европу.
In the northwestern Atlantic, it is found in or near the Gulf Stream from December to April, and moves north of the Stream to gather near the continental shelf from July to September. В северо-западной Атлантике с декабря по апрель они встречаются вблизи Гольфстрима, а с июля по сентябрь перемещаются севернее от течения к континентальному шельфу.
Больше примеров...