Английский - русский
Перевод слова Gulf

Перевод gulf с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Залив (примеров 348)
The Bolshoy Begichev Island divides the gulf into two straits: Northern Strait (13 km wide) and Eastern Strait (8 km wide). Остров Большой Бегичев разделяет залив на два пролива: Северный (ширина 13 км) и Восточный (ширина 8 км).
The Gulf of Maine (French: Golfe du Maine) is a large gulf of the Atlantic Ocean on the east coast of North America. Мэн (Gulf of Maine) - залив в Атлантическом океане у побережья Северной Америки.
Danzig was also involved in Operation Albion, the seizure of the islands at the entrance of the Gulf of Riga, in September 1917. Участвовал в операции «Альбион» - захвате островов Даго и Эзель на входе в Рижский залив в сентябре 1917 года.
"B"... I want to turn "Gulfhaven" into "Gulf Heaven." Второй... я хочу переименовать "Залив рая" в "Райский залив".
The Gulf of Venice gets its name from when the Venetian Republic was at the height of its power, at this time that state encompassed most of the northern Adriatic Sea. Венецианский залив, вероятно, получил своё название с того времени, когда Венецианская республика окружала большую часть северного Адриатического моря.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 73)
The growing North-South technological gulf must be bridged. Необходимо ликвидировать растущий технологический разрыв между Севером и Югом.
As to the implementation of new development strategies to bring about a more just and equitable international economic order, we are obliged to note that the gulf continues to widen between rich and poor countries. Что касается осуществления новых стратегий развития, направленных на достижение более справедливого и равноправного международного экономического порядка, то мы должны отметить, что разрыв между богатыми и бедными странами продолжает увеличиваться.
In that regard, the case of Darfur will prove whether the Council is capable of bridging the gulf between its speeches and resolutions about protecting civilians and effective action in the face of crimes against humanity. В этой связи случай Дарфура покажет, способен ли Совет преодолеть разрыв между словами и резолюциями о защите гражданских лиц и эффективными действиями перед лицом преступлений против человечности.
This is not to imply that the digital divide can be closed by technological fixes alone: it also reflects the huge gulf in educational opportunities separating rich and poor countries, and rich and poor people. Это не означает, что «цифровую пропасть» можно преодолеть одними лишь техническими средствами: эта пропасть отражает также огромный разрыв между богатыми и бедными странами, богатыми и бедными слоями населения в возможностях получения образования.
The richer countries seem to be pricking up their ears and are beginning to understand that this gulf between rich and poor cannot be tolerated. Похоже, что богатые страны навострили слух и начинают осознавать, что такой разрыв между богатыми и бедными недопустим.
Больше примеров...
Пропасть (примеров 66)
While globalization had the tremendous potential for creating new opportunities for humanity, it must be ensured that its benefits were made available to all, otherwise it might widen even further the gulf between people at different stages of development. Несмотря на то, что глобализация имеет колоссальный потенциал в плане создания новых возможностей для человечества, необходимо обеспечить, чтобы ее выгоды могли быть доступными для всех, ибо в противном случае она может еще больше углубить пропасть, которая разделяет народы, находящиеся на разных этапах развития.
In seeking to foster a culture of peace, based on respect for human rights, tolerance, participation and solidarity, we call on the parties involved to eschew further confrontation and to return to the negotiating table with a view to bridging the gulf that separates them. Добиваясь укрепления культуры мира, основанной на соблюдении прав человека, терпимости, всеобщем участии и солидарности, мы призываем вовлеченные стороны отказаться от дальнейшей конфронтации и вернуться за стол переговоров с тем, чтобы преодолеть разделяющую их пропасть.
In an official announcement on their website, the band stated that an "unworkable gulf" had developed between them and Taylor and that "we can no longer effectively function together". В официальном сообщении на своем сайте группа заявила, что между ними и Тейлором возникла «непреодолимая пропасть», и что «мы больше не можем эффективно сотрудничать».
The gulf between your stations is... Пропасть между вашим положением...
For this difference in means, tactics, and empirical judgments rested on top of deep gulf in Keynes's and Friedman's moral philosophy. Поскольку под этим различием в средствах, тактике и эмпирических суждениях скрывалась пропасть, разделяющая Кейнса и Фридмана в вопросах философии морали.
Больше примеров...
Gulf (примеров 43)
Music was provided by the Gulf Coast Teen Orchestra. Музыкальное сопровождение - Gulf Coast Teen Orchestra.
The stock of the corporation was owned by Erle and Vida Halliburton and by seven major oil companies: Magnolia, Texas, Gulf, Humble, Sun, Pure and Atlantic. Акции компании находились во владении Эрла и Виды Халлибартон, а также семи крупных нефтегазовых компаний: Magnolia, Texas, Gulf, Humble, Sun, Pure и Atlantic.
Moreover, the existing sales company in the region, Panasonic Gulf FZE (PGF), will become a part of PMM and continue its operation of re-exporting products to neighboring countries where there are no sales agents. Более того, существующие в этом регионе компания по продажам, Panasonic Gulf FZE (PGF), станет частью PMM и продолжит работать в сфере экспорта товаров в соседние страны, где пока нет агентов по продажам.
Mansour served as the chairman of First Gulf Bank until 2006, and as a member of the board of trustees of the Zayed charitable and humanitarian foundation. Мансур ибн Зайд ан-Нахайан был председателем First Gulf Bank (First Gulf Bank) до 2006 года, а также членом попечительного совета Благотворительного и гуманитарного фонда Зайда (Zayed Charitable and Humanitarian Foundation).
In the far northern Gulf Country and Cape York Peninsula there are huge empty regions cut by countless dry riverbeds, which can become overflowing rivers in the wet season. Далеко на севере, в районе Gulf Country и полуострова Кейп-Йорк находятся огромные пустынные регионы, изрезанные бесчисленными сухими руслами рек, которые во влажный сезон могут превращаться в настоящие разливы.
Больше примеров...
Побережье (примеров 116)
Seventeen confirmed examples are known from four sites within the Olmec heartland on the Gulf Coast of Mexico. На сегодняшний день известно семнадцать подтверждённых образцов в четырёх центрах «страны ольмеков» на побережье Мексиканского залива в Мексике.
The recent disaster on the Gulf coast of the United States has further reminded us that no nation - no nation - is immune from natural disasters and environmental threats. Недавнее бедствие на побережье Мексиканского залива Соединенных Штатов вновь напомнило нам о том, что ни одно государство - повторяю, ни одно государство - не застраховано от природных бедствий и экологических угроз.
However, I cannot fail to point out that the African coast is in the process of disappearing, with several centimetres being lost from Morocco to the Gulf of Guinea each year. Тем не менее не могу обойти молчанием то, что африканское побережье от Марокко до Гвинейского залива исчезает, теряя по нескольку сантиметров в год.
Container transport services are available at TCDD ports and private ports located in Izmit Gulf and in Ambarlı in the Marmara Region. Услуги по контейнерным перевозкам обеспечиваются в портах ТГЖД и в частных портах, расположенных на побережье Измитского залива и в Амбарлы в районе Мармара.
My country, bathed by two oceans, with coasts caressed by the shared waters of the Gulf of Fonseca in the Pacific Ocean and with an extensive territorial sea space in the Caribbean, is committed to the international agenda on the law of the sea. Наша страна, окруженная двумя океанами, побережье которой омывают воды залива Фонсека в Тихом океане и обширные территориальные воды Карибского моря, привержена международной повестке дня в области морского права.
Больше примеров...
Гольфстрим (примеров 21)
With the ship anchored away from shore, the gulf stream will be ethan's last cruise. Корабль стоит далеко от берега, гольфстрим станет последним круизом Итана.
We have a lovely downtown, a scenic port, and the Gulf stream brings in the finest fishing on the east coast. У нас прекрасный центр города, живописный порт, а Гольфстрим приносит лучшую рыбу на восточном побережье.
What attracted my grandfather to the island, apart from the profuse source of wiry labor that it promised, was the unique combination of volcanic soil and the warm gulf stream that surrounded it. Что привлекло моего деда к этому острову... кроме дешевой и здоровой рабочей силы... так это уникальная комбинация вулканической почвы... и теплый Гольфстрим, омывающий его.
The warm is the Gulf Stream, the cold up there in the Gulfof Maine. Теплое течение - это Гольфстрим. холодное, вот здесь, этопролив Мэн.
Moreover, even if the Gulf Stream were to weaken over the century, this would be good, as there would be less net warming over land areas. Более того, даже если бы Гольфстрим и ослаб в течение века, это было бы хорошо, т.к. над континентальными территориями стало бы не так жарко.
Больше примеров...
Гольфстрима (примеров 17)
The Norwegian Current (extension of Gulf Stream), follows the coastline of Norway all the way north. Норвежское течение (продолжение Гольфстрима) протекает вдоль всей береговой линии на севере.
The system turned northward and upon reaching the Gulf Stream on June 27, it began to mature. Система стала двигатся на север и после достижения Гольфстрима 27 июня, он начал назревать.
Because the tropical waters of the Gulf Stream... traveling north from Florida... Потому что тропические воды Гольфстрима движутся на север от Флориды-
In addition to a rise in sea level, this massive influx of warmer fresh water in the areas south of Greenland could contribute to a further weakening of the Gulf Stream. В дополнение к повышению уровня моря этот массовый приток более теплой пресной воды в районы к югу от Гренландии может способствовать дальнейшему ослаблению Гольфстрима.
Which are long gone now Carried north on the gulf stream. О которых сейчас заботится северное течение Гольфстрима.
Больше примеров...